"deep regret" - Translation from English to Arabic

    • الأسف العميق
        
    • أسفها العميق
        
    • عميق الأسف
        
    • أسفها البالغ
        
    • اﻷسف الشديد
        
    • بالغ اﻷسف
        
    • أسفه العميق
        
    • أسفها الشديد
        
    • عميق أسفه
        
    • أسفنا العميق
        
    • أسفه البالغ
        
    • عميق أسفها
        
    • بالغ أسف
        
    • بالغ أسفها
        
    • أسف عميق
        
    It is with deep regret that we learned that he is leaving Geneva. UN فلمن دواعي الأسف العميق أن نعلم انه سيغادر جنيف.
    The Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan expressed its deep regret at the death of the local secretary, the injury of personnel of the Embassy and the burning of the Embassy. UN وأعربت وزارة خارجية أفغانستان عن أسفها العميق لموت السكرتير المحلي وجرح موظفي السفارة وحرق السفارة.
    However, he noted with deep regret the difficulties in establishing good relations with the Serbian Orthodox. UN غير أنه لاحظ مع عميق الأسف وجود صعوبات في إقامة علاقات طيبة مع الصرب الأرثوذوكس.
    My Government wishes to reiterate in this forum its deep regret at the continued Iranian occupation of our three islands: Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa. UN لا بد لحكومة بلدي أن تكرر من هذا المنبر الإعراب عن أسفها البالغ لاستمرار الاحتلال الإيراني لجزرنا الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    With concern, because for many years now the Committee’s work had been characterized by calm and efforts to reach a consensus; the statement that had just been made in some sense violated that harmony and caused his delegation to express deep regret in that connection. UN وبقلق، ﻷن عمل اللجنة تميز حتى اﻵن لسنوات كثيرة بالهدوء وبالجهود التي تبذل من أجل التوصل إلى توافق آراء، وقد انتهك البيان الذي أدلى به للتو ذلك الاتساق إلى حد ما مما أدى إلى إعراب وفده عن اﻷسف الشديد في هذا الصدد.
    Noting with deep regret the continuing failure of the Government of Myanmar to cooperate with the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار حكومة ميانمار في عدم التعاون مع المقرر الخاص،
    Expressing its deep regret that civilians account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict, UN وإذ يعرب عن أسفه العميق لأن المدنيين يمثلون الغالبية العظمى من الضحايا في حالات الصراع المسلح،
    She expressed deep regret that the Convention would remain ineffective if receiving countries did not ratify it. UN وأعربت عن أسفها الشديد لأن الاتفاقية ستظل بدون مفعول إن لم تصدق عليها الدول المستقبلة.
    It is a matter of deep regret that the Treaty has yet to enter into force. UN ومما يدعو إلى الأسف العميق أن المعاهدة لم تدخل بعد حيز التنفيذ.
    It's a deep regret of mine that I lost touch with you. Open Subtitles انها الأسف العميق من الألغام التي فقدت اتصال معكم.
    The Iraqi authorities expressed their deep regret at the incident, promised to do whatever they could to apprehend the attackers and stepped up their security measures in the DMZ. UN وقد أعربت السلطات العراقية عن أسفها العميق للحادث ووعدت بعمل كل ما يمكن عمله ﻹلقاء القبض على المعتدين كما أنها عززت تدابيرها اﻷمنية في المنطقة المجردة من السلاح.
    With regard to agenda item 3, his Group joined with the Group of 77 and China in expressing its deep regret that no consensus had been reached on the adoption of the draft agreed conclusions that had been submitted. UN وفيما يتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال، فإن مجموعته تنضم إلى مجموعة ال77 والصين في الإعراب عن أسفها العميق لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد مشروع الاستنتاجات المتفق عليها التي قدمتها تلك المجموعة.
    However, it had learned with deep regret of the recent execution of 15 Afghan nationals and urged the Government to halt any possible further executions and to reconsider the de facto end to the moratorium on the death penalty. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد علم مع عميق الأسف بإعدام 15 فردا من الرعايا الأفغانيين مؤخرا وحث الحكومة على وقف أي عمليات إعدام محتملة أخرى وإعادة النظر في الوقف الفعلي للحظر المفروض على عقوبة الإعدام.
    (b) Expressed deep regret that the report of the Secretary-General was not, in his opinion, based on accurate, objective and reliable information; UN (ب) وأعرب عن عميق الأسف لأن تقرير الأمين العام لم يستند، في رأيه، إلى معلومات دقيقة وموضوعية وموثوق بها؛
    Reaffirming its resolution 1997/55 of 15 April 1997, and expressing its deep regret at the failure of Israel to implement that resolution, UN وإذ تؤكد من جديد قرارها ٧٩٩١/٥٥ المؤرخ في ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ وتعرب عن أسفها البالغ لعدم تنفيذ إسرائيل هذا القرار،
    Reaffirming its resolution 1995/67 of 7 March 1995, and expressing its deep regret at the failure of Israel to implement this resolution, UN وإذ تؤكد من جديد قرارها ٥٩٩١/٧٦ المؤرخ في ٧ آذار/مارس ٥٩٩١ وتعرب عن أسفها البالغ لعدم تنفيذ اسرائيل هذا القرار،
    5. It is a matter of deep regret that, despite all efforts, attacks on United Nations and associated personnel have increased in the last two to three years. UN ٥ - ومن دواعي اﻷسف الشديد أنه، على الرغم من جميع الجهود المبذولة، قد ازدادت الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في السنتين أو الثلاث سنوات الماضية.
    In resolution 1994/71, the Commission noted with deep regret the continued failure of the Government of Cuba to cooperate with the Special Rapporteur and its refusal to permit him to visit Cuba in order to fulfil his mandate. UN وفي القرار ٤٩٩١/١٧، لاحظت اللجنة مع اﻷسف الشديد استمرار حكومة كوبا في رفض التعاون مع المقرر الخاص ورفضها بالسماح له بزيارة كوبا للاضطلاع بولايته.
    Noting with deep regret the continuing failure of the Government of Myanmar to cooperate with the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع بالغ اﻷسف استمرار حكومة ميانمار في عدم التعاون مع المقرر الخاص،
    Expressing its deep regret that civilians account for the vast majority of casualties in situations of armed conflict, UN وإذ يعرب عن أسفه العميق لأن المدنيين يمثلون الغالبية العظمى من الضحايا في حالات الصراع المسلح،
    Fiji would also like to express its deep regret at the continued nuclear testing by the People's Republic of China. UN وتود فيجـي أيضا أن تعرب عن أسفها الشديد ازاء استمرار جمهورية الصين الشعبية في تجاربها النووية.
    The European Union expresses its deep regret over the failure of the Cancún Conference. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن عميق أسفه لإخفاق مؤتمر كانكون.
    It is a matter of deep regret to us that fundamental strategies for beating the pandemic continue to be controversial. UN ومن دواعي أسفنا العميق أن الاستراتيجيات الأساسية لدحر الوباء ما زال يدور حولها الجدل.
    However, he wished to express his deep regret that the Committee had been obliged to resort to a vote. UN واستدرك قائلا أنه أراد أن يعرب عن أسفه البالغ بسبب اضطرار اللجنة إلى اللجوء إلى التصويـت .
    25. In its conclusions, the seminar expressed deep regret and strong condemnation for the Internet being used by some groups and persons to promote racist propaganda and hate speech in violation of international law. UN ٢٥ - وأعربت الحلقة الدراسية في استنتاجاتها عن عميق أسفها وإدانتها بقوة لقيام بعض المجموعات واﻷشخاص باستخدام اﻹنترنت للترويج ﻷقوال عنصرية أو تحض على الكراهية، مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    Almost three weeks ago, I made a statement expressing the deep regret of the Government and the people of Japan at the tests conducted by India. UN وكنت قد أعربت في بيان أدليت به منذ قرابة ثلاثة أسابيع مضت عن بالغ أسف حكومة اليابان وشعبها إزاء التجارب التي قامت بها الهند.
    Reaffirming its resolution 2000/16 of 18 April 2000, and expressing its deep regret at the failure of the Government of Israel to implement that resolution fully, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 2000/16 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، وإذ تعرب عن بالغ أسفها لعدم قيام حكومة إسرائيل بتنفيذ ذلك القرار تنفيذاً كاملاً،
    It is with deep regret that I am compelled to write to you expressing my deep concern and, in fact, apprehension, over how the situation with regard to the implementation of the Peace Agreement between Ethiopia and Eritrea has been developing. UN يتملكني أسف عميق إذ أضطر إلى أن أكتب إليكم معبرا عن قلقي العميق، وفي الواقع عن تخوفي بشأن كيفية تطور حالة تنفيذ اتفاق السلام بين إثيوبيا وإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more