:: Scarcity of information on deep sea and continental shelf habitats | UN | :: ندرة المعلومات عن الموائل في أعماق البحار والجرف القاري |
I also know you are trained in deep sea rescue and retrieval. | Open Subtitles | وأعرف أيضاً أنه تم تدريبك في عمليات الانقاذ في أعماق البحار |
In that regard, the major contribution of the Authority has been its work in collecting and standardizing available data relating to the deep sea environment. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن الإسهام الرئيسي للسلطة هو العمل الذي تقوم به في جمع وتوحيد البيانات المتوفرة بشأن بيئة أعماق البحار. |
It is equipped with side-scan sonar and a digital camera to obtain topographical data on the deep sea floor. | UN | والمركبة مزودة بمسبار صوتي للمسح الجانبي وآلة تصوير رقمية للحصول على البيانات الطوبوغرافية عن قيعان البحار العميقة. |
The Census of Marine Life emphasized that in order to access the deep sea, the use of new technologies was of the utmost importance. | UN | وشدَّد تعداد الكائنات البحرية الحية على الأهمية القصوى لاستخدام التكنولوجيات الجديدة للوصول إلى قاع البحار العميقة. |
Underwater photographic and video study was planned using a deep sea camera system. | UN | وجرى التخطيط لإجراء دراسة التصوير الفوتوغرافي والتصوير بالفيديو تحت الماء باستخدام نظام آلات التصوير في أعماق البحار. |
In addition, work was carried out in support of research and development of deep sea mining and metallurgical processing technologies. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ العمل دعما لأنشطة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات التعدين في أعماق البحار ومعالجة المعادن. |
The existing deep sea crawler was being modified with the addition of a collector, crusher, enhanced slurry pump and hydraulic power pack. | UN | وجرى تعديل زحافة أعماق البحار الموجودة، إذ أضيفت إليها مجمعة وكسارة ومضخة حمأة مطورة ومجموعة معدات طاقة كهرمائية. |
A hyperbaric test facility was installed at the laboratory to simulate pressures similar to the deep sea environment. | UN | وجرى في المختبر تركيب وحدة اختبار للضغط العالي لمحاكاة الضغوط المماثلة لبيئة أعماق البحار. |
In case of violations, heavy penalties had been proposed in its revised deep sea Fishing Policy. | UN | وفي حالة وقوع أي انتهاكات، تُوقَّع عقوبات شديدة اقتُرحت في سياستها المنقّحة المتعلقة بصيد الأسماك في أعماق البحار. |
FINAL REPORT ON THE TRAINING COURSE ON deep sea | UN | تقرير ختامي عن الحلقة التدريبية المتعلقة بموارد أعماق البحار |
There is now undeniable evidence that certain scientific research which is intrusive in character could put the fragile ecosystem and the species of the deep sea at risk. | UN | وهناك الآن دليل دامغ على أن في وسع إجراء بحث علمي معين وتدخلي في طابعه أن يعرِّض للخطر النظام الإيكولوجي الهش والأنواع في أعماق البحار. |
deep sea fishing, marine scientific research and energy development, are already taking place at significant depths. | UN | فقد أضحت أنشطة الصيد في أعماق البحار والبحث العلمي البحري وتطوير الطاقة تجري في أعماق كبيرة. |
Therefore the pool of species contributing to any single local area of the deep sea is very great. | UN | ولهذا، فإن مجموع الأنواع التي تسهم في أي منطقة محلية بعينها في أعماق البحار يعتبر إسهاما في غاية الأهمية. |
At this time, not enough is known about the marine environment in these areas, in particular the ecosystems of the deep sea. | UN | ولا يعرف الإنسان اليوم كثيرا عن البيئة البحرية في هذه المجالات، لا سيما النظم الإيكولوجية في أعماق البحار. |
It was suggested, in that regard, that the deep sea fisheries regime might have been stronger if a binding instrument had been concluded. | UN | واقتُرح، في هذا الصدد، أن تعزيز نظام مصائد الأسماك في أعماق البحار قد يكون ممكنا لو تم إبرام صك ملزم. |
The Census of Marine Life determined that in the past the disposal of waste and litter had had the greatest impacts in the deep sea. | UN | وخلص تعداد الكائنات البحرية الحية إلى أن التخلص من النفايات والقمامة في الماضي كانت آثاره أشد وطأةً في البحار العميقة. |
Metal prices have a decisive influence on the deep sea mining ventures. | UN | كما أن لأسعار الفلزات أثرا حاسما في مصير مشاريع التعدين في قاع البحار العميق. |
1987 UN Preparatory Commission on deep sea Mining and the Law of the Sea Tribunal, New York | UN | ١٩٨٧ لجنة اﻷمم المتحدة التحضيرية المعنية بالتعدين في المياه العميقة ومحكمة قانون البحار، نيويورك |
In addition, the in situ soil tester will be operated in the first generation mine-site (FGM), and work will be initiated for the development of an integrated deep sea mining system prototype for 6,000 m depth. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيجري تشغيل أداة اختبار التربة في الموقع في موقع منجم من الجيل الأول، وسيبدأ العمل لتطوير نموذج أولي لنظام متكامل للتعدين في أعماق البحر على عمق يبلغ 000 6 متر. |
More coordinated cooperation is needed to limit repeated observations and their side effects to the deep sea ecosystem. | UN | ويلزم أن يكون هناك تعاون أكثر تنسيقاً للحد من الملاحظات المتكــررة وآثارها الجانبية على النظـم الإيكولوجية لأعماق البحار. |
This whole trip's gonna be like deep sea fishing in Florida. | Open Subtitles | هذه الرحلة باكملها ستكون مثل الصيد في البحر العميق في فلوريدا |
Manganese nodules, small rocks like this one, are scattered over much of the deep sea floor. | Open Subtitles | عُقيدات المنجنيز. صخور صغيرة كهذه كانت مُتناثرة على أغلب قاع البحر. |
Another thousand a week if you've got... your commercial deep sea certification! | Open Subtitles | وألفاً آخر في الأسبوع إذا لديكَ شهادة غوص في الأعماق |
No, just until tomorrow if that's okay, because we're going deep sea fishing. | Open Subtitles | كلا، فقط حتى الغد لو هذا ممكن. لأننا سنذهب للصيد في عمق البحر. |
Jon Machin: world leading subsea industry geotechnical engineer and ultra deep sea remote vehicle engineer | UN | جون ماشين: مهندس جيوتقني رائد عالمياً في مجال صناعات ما تحت سطح البحر ومهندس مركبات المياه شديدة العمق المُشغلة عن بعد |
For now though, she provides a ghostly sanctuary for colonies of deep sea life, rarely seen by human eyes. | Open Subtitles | الآن مع ذلك , تجهز ملجأ شبحي لمستعمراتِ حياةِ البحرِ العميقةِ , رؤي نادراً بالعيونِ البشرية. |
Join us on a journey to the very bottom of the deep sea, to an alien world never revealed before. | Open Subtitles | شاركونا في رحلتنا إلى أقاصي قعر بحر الأعماق رحلة لعالم غريب لم يُكتشف بعد |
But it's only in the dark of the deep sea that you can really appreciate the full complexity of their displays. | Open Subtitles | ..لكن, فقط في ظلام الأعماق السحيقة يمكنك أن تُقدِر حقا التعقيد الكامل لعروضه الضوئية تلك |