"deep sympathy" - Translation from English to Arabic

    • عميق تعاطفه
        
    • عميق تعاطفنا
        
    • التعاطف العميق
        
    • عميق تأثرهم
        
    • بالغ تعاطفه
        
    The Council expressed its deep sympathy and condolences to the victims and their families, and to the people and the Government of Pakistan. UN وأعرب المجلس عن عميق تعاطفه مع ضحايا هذا العمل الإرهابي وأسرهم، ومع شعب وحكومة باكستان، وقدم لهم خالص تعازيه.
    It expresses its deep sympathy and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and to their families, and to the people and Government of Pakistan. UN ويعرب عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن وأفراد أسرهم، ولباكستان حكومة وشعبا.
    It expresses its deep sympathy and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and to their families, and to the people and Government of Algeria. UN ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم وللجزائر شعبا وحكومة.
    We express our deep sympathy to the Government of Chile and to the nation as a whole. UN ونعرب عن عميق تعاطفنا مع حكومة شيلي ومع الأمة بأسرها.
    I do have... deep sympathy for those who struggle with their weight. Open Subtitles التعاطف العميق لأولئك الذين يكافحون بوزنِهم.
    They expressed their deep sympathy and sincere condolences to the families of the victims of those heinous acts. UN وأعربوا عن عميق تأثرهم وخالص تعازيهم لأسر ضحايا هذه الأعمال الشنعاء.
    The Council expressed its deep sympathy and condolences to the victims and their families and to the people and the Government of the Republic of Korea, and called for appropriate and peaceful measures to be taken against those responsible for the incident in accordance with the Charter and all other relevant provisions of international law. UN وأعرب المجلس عن بالغ تعاطفه وتعازيه للضحايا وعائلاتهم ولشعب جمهورية كوريا وحكومتها، ودعا إلى اتخاذ تدابير ملائمة وسلمية ضد المسؤولين عن الحادث وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر أحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    It expresses its deep sympathy and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and to their families, and to the people and Government of Pakistan. UN ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم ولباكستان شعبا وحكومة.
    It expresses its deep sympathy and condolences to the victims of these heinous acts of terrorism and to their families, and to the people and Government of Indonesia. UN ويعرب عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذه الأعمال الإرهابية الشائنة ولأسرهم ولإندونيسيا شعبا وحكومة.
    It expresses its deep sympathy and condolences to the victims of these heinous acts of terrorism and to their families, and to the people and Government of Indonesia. UN ويعرب لأسر ضحايا هذه الأعمال الإرهابية الشنعاء ولإندونيسيا حكومةً وشعباً، عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه.
    In addition, he expressed deep sympathy for the families and communities that had been affected by that disaster. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن عميق تعاطفه للأسر والمجتمعات التي حاق بها وبال الكارثة.
    It expresses its deep sympathy and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and to their families, and to the people and governments of Pakistan and Denmark. UN ويعرب المجلس عن عميق تعاطفه مع ضحايا هذا العمل الإرهابي البشع وأسرهم، ومع شعبي باكستان والدانمرك وحكومتيهما، ويتقدم إليهم بخالص تعازيه.
    The Security Council expresses its deep sympathy and condolences to the United Nations staff, and their families, who were among the victims in one of these attacks, and to the Secretary-General. UN ويعرب مجلس الأمن عن عميق تعاطفه مع موظفي الأمم المتحدة، وأسرهم، ويقدم تعازيه لهم، الذين كانوا من بين ضحايا أحد هذين الهجومين، ويقدم تعازيه للأمين العام.
    The Security Council expresses its deep sympathy and condolences to the United Nations staff, and their families, who were among the victims in one of these attacks, and to the Secretary-General. UN ويعرب مجلس الأمن عن عميق تعاطفه وتعازيه لموظفي الأمم المتحدة الذين كانوا من بين الضحايا في واحد من هذين الهجومين، ولأسرهم، وللأمين العام.
    The Chinese delegation wishes to express its deep sympathy to Belarus, Russia and Ukraine and to the people of those three countries for their prolonged suffering caused by the disaster and its aftermath. UN ويود وفد الصين أن يعرب عن عميق تعاطفه مع أوكرانيا وبيلاروس وروسيا، ومع شعوب تلك البلدان الثلاثة إزاء معاناتها الطويلة من جراء الكارثة وعواقبها.
    The Council expresses its deep sympathy and condolences to the United Nations staff, and their families, who were among the victims in one of these attacks, and to the SecretaryGeneral. UN ويعرب المجلس عن عميق تعاطفه ومواساته لموظفي الأمم المتحدة الذين كانوا من بين ضحايا أحد هذين الهجومين ولأسرهم وللأمين العام.
    It expresses its deep sympathy and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and to their families, and to the people and Governments of Pakistan and Denmark. UN ويعرب المجلس عن عميق تعاطفه مع ضحايا هذا العمل الإرهابي البشع وأسرهم، ومع شعبي باكستان والدانمرك وحكومتيهما، ويتقدم إليهم بخالص تعازيه.
    The President made a statement, in the course of which he expressed deep sympathy to the governments and peoples of India and elsewhere for the deaths caused by recent terrorist attacks. UN أدلى الرئيس ببيان أعرب فيه عن عميق تعاطفه مع حكومة الهند وشعبها، ومع حكومات وشعوب مناطق أخرى للقتلى الذين سقطوا جراء الهجمات الإرهابية الأخيرة.
    17. Expresses deep sympathy and condolences for the personal losses suffered by the Iraqi people and by the United Nations and the families of those United Nations personnel and other innocent victims who were killed or injured in these tragic attacks; UN 17 - يعرب عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه للشعب العراقي وللأمم المتحدة لما تكبداه من خسائر في الأرواح ولأسر موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الضحايا الأبرياء الذين قتلوا أو أصيبوا في هذه الهجمات المفجعة؛
    In this regard, on behalf of the Government of the Republic of Korea, I express our deep sympathy and give our condolences to the victims of the floods and the Pakistani Government. UN وفي هذا الصدد، وبالنيابة عن حكومة جمهورية كوريا، أود أن أعرب عن عميق تعاطفنا وأن أقدم تعازينا إلى الحكومة الباكستانية بضحايا الفيضانات.
    I would also like to express, on behalf of the Government and the people of Nepal, our deep sympathy and condolences to the Governments and the peoples of Bangladesh and China on the massive loss of life and property due to the recent devastating floods in those two friendly neighbouring countries. UN وأود أيضا، باسم نيبال حكومة وشعبا، أن أعرب عن عميق تعاطفنا وتعازينا إلى حكومتي وشعبي بنغلاديش والصين على ما حل بهما من خسارة فادحة في اﻷرواح والممتلكات بسبب الفيضانات المدمرة في هذين البلدين الصديقين المجاورين، وأن نعرب عن تعاطفنا أيضا مع ضحايا اﻹعصار جورج.
    Let me join preceding speakers in conveying deep sympathy to the peoples of the Caribbean region and of the southern United States with regard to the natural disaster, in the form of a hurricane, which has struck them over the past few days. UN اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقوني من المتكلمين في توجيه آيات التعاطف العميق إلى شعوب منطقة البحر الكاريبي وجنوب الولايات المتحدة بسبب الكارثة الطبيعية، التي تجسدت في شكل إعصار ضربهما أثناء اﻷيام القليلة الماضية.
    They expressed their deep sympathy and sincere condolences to the families of the victims of those heinous acts. UN وأعربوا لأسر ضحايا هذه الأعمال الشنعاء عن عميق تأثرهم وخالص تعازيهم.
    The Council expressed its deep sympathy for and condolences to the victims and their families and to the people and Government of the Republic of Korea, and called for appropriate and peaceful measures to be taken against those responsible for the incident aimed at the peaceful settlement of the issue in accordance with the Charter of the United Nations and all other relevant provisions of international law. UN وأعرب مجلس الأمن عن بالغ تعاطفه وتعازيه للضحايا وعائلاتهم ولشعب جمهورية كوريا وحكومتها، ودعا إلى اتخاذ تدابير ملائمة وسلمية ضد المسؤولين عن الحادث بهدف التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة وفقا لميثاق الأمم المتحدة وسائر أحكام القانون الدولي ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more