"deep-rooted stereotypes" - Translation from English to Arabic

    • والقوالب النمطية المتجذرة
        
    • والقوالب النمطية المتأصلة
        
    • والقوالب النمطية الراسخة
        
    • والقوالب النمطية العميقة الجذور
        
    • والأفكار النمطية المتأصلة
        
    • والصور النمطية العميقة الجذور
        
    • والأفكار النمطية العميقة الجذور
        
    • والقوالب النمطية الضاربة الجذور
        
    • القوالب النمطية المتجذرة
        
    • والصور النمطية المتجذرة
        
    • والقوالب النمطية المترسخة
        
    • الفكرية الجامدة الراسخة في
        
    • الصور النمطية العميقة الجذور
        
    • والمستحكمة
        
    • والقوالب النمطية المتجذّرة
        
    In order to eliminate persistent patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society, the National Commission regularly takes initiatives of various kinds and monitors their implementation. UN للقضاء على المواقف الأبوية المتأصلة والقوالب النمطية المتجذرة بشأن أدوار النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع، تداوم اللجنة الوطنية على اتخاذ مبادرات شتى وعلى رصد تنفيذها.
    It remains concerned, however, at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة من استمرار المواقف والسلوكات التي تكرس سلطة الرجل والقوالب النمطية المتجذرة المتعلقة بأدوار كل من المرأة والرجل ومسؤولياتهما وهويتهما.
    It is also concerned at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes entrenched in the social, cultural, economic and political institutions and structures of Indian society and in the media that discriminate against women. UN وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء استمرار المواقف القائمة على سلطة الأب، والقوالب النمطية المتأصلة الجذور التي تميز ضد المرأة، والمترسخة في مؤسسات وهياكل المجتمع الهندي الاجتماعية والثقافية والسياسية وفي وسائط الإعلام.
    22. The Committee is concerned about the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions, as well as patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes, regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life. UN 22 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية، فضلا عن المواقف والقوالب النمطية الراسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات وهوية المرأة والرجل في جميع مناحي الحياة.
    It is also concerned about the prevalence of structural patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes that may undermine the effectiveness of the Code and prevent compliance with its provisions. UN ويساورها القلق أيضا إزاء سيادة المواقف الأبوية الهيكلية والقوالب النمطية العميقة الجذور التي يمكن أن تقوض فعالية القانون وتمنع الامتثال لأحكامه.
    13. The Committee notes with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 13 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    However, the Committee remains concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning women's roles and responsibilities that discriminate against women and perpetuate their subordination within the family and society. UN لكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار بعض المواقف القائمة على سيطرة الرجل والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بأدوار المرأة ومسؤولياتها، وهي مواقف تنطوي على تمييز ضد المرأة وتؤدي إلى إدامة تبعيتها داخل الأسرة والمجتمع.
    23. The Committee is deeply concerned about the persistence of harmful traditional practices, patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life. UN 23 - يساور اللجنة قلق شديد إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة، والمواقف القائمة على السلطة الأبوية، والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات وهويات النساء والرجال في جميع مناحي الحياة.
    It continues to be concerned at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society in Japan, which threaten to undermine women's exercise and enjoyment of their human rights. UN ولا يزال القلق ينتابها إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المحددة للمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع في اليابان، والتي تهدد بتقويض إعمال المرأة لحقوق الإنسان الواجبة لها وتمتعها بها.
    CESCR in 2001 and CEDAW in 2007 noted with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN كما أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لاحظتا بقلق، في 2001 و2007 على التوالي، استمرار المواقف التي تكرِّس سلطة الأب والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    13. CEDAW expressed concern about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men within the family and society at large. UN 13- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار مواقف الوصاية الأبوية والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل داخل الأسرة والمجتمع ككل.
    8. CEDAW reiterated concern about patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men. UN 8- وكررت اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتأصلة إزاء أدوار ومسؤوليات النساء والرجال.
    324. The Committee is concerned about the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions, as well as patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes, regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life. UN 324 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية، فضلا عن المواقف والقوالب النمطية الراسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات وهوية المرأة والرجل في جميع مناحي الحياة.
    53. The Committee is disturbed by the persistence of cultural practices and deep-rooted stereotypes relating to the roles and responsibilities of women and men in all areas of life, which affect their enjoyment of all human rights. UN 53 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الممارسات الثقافية والقوالب النمطية الراسخة المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة، وهو ما يؤثر على تمتعهن بحقوق الإنسان.
    18. The Committee is deeply concerned at the persistence of harmful traditional practices, patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life. UN 18 - تشعر اللجنة بعميق القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة، والمواقف الذكورية والقوالب النمطية الراسخة الجذور بشأن أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما وهوياتهما في جميع ميادين الحياة.
    It is also concerned about the prevalence of structural patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes that may undermine the effectiveness of the Code and prevent compliance with its provisions. UN ويساورها القلق أيضا إزاء سيادة المواقف الأبوية الهيكلية والقوالب النمطية العميقة الجذور التي يمكن أن تقوض فعالية القانون وتمنع الامتثال لأحكامه.
    525. The Committee notes with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 525- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    It expresses its deep concern at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN وتعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار المواقف الأبوية والصور النمطية العميقة الجذور المتعلقة بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع.
    19. The Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning women's roles and responsibilities that discriminate against women and perpetuate their subordination within the family and society. UN 19 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على سيطرة الرجل والأفكار النمطية العميقة الجذور المتعلقة بأدوار المرأة ومسؤولياتها، وهي مواقف تنطوي على تمييز ضد المرأة وتؤدي إلى إدامة تبعية المرأة داخل الأسرة وفي المجتمع.
    14. The Committee is deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Turkmenistan. UN 14 - ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية الضاربة الجذور فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع في تركمانستان.
    419. The Committee calls upon the State party to take sustained and systematic measures to overcome persistent and deep-rooted stereotypes that are discriminatory to women. UN 419 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير منهجية ومتواصلة للتغلب على استمرار القوالب النمطية المتجذرة التمييزية ضد المرأة.
    21. The Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning women's roles and responsibilities that discriminate against women and perpetuate their subordination within the family and society, all of which have recently been exacerbated by the influence of non-State actors in the State party. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف بداعي السلطة الأبوية والصور النمطية المتجذرة حيال أدوار المرأة ومسؤولياتها والتي تميّز ضدّها وتديم إخضاعها داخل الأسرة والمجتمع، وجميع هذه الأمور تفاقمت في الآونة الأخيرة تحت تأثير أطراف فاعلة غير حكومية داخل الدولة الطرف.
    15. CEDAW was concerned about the persistence of strong patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in society. UN 15- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لاستمرار أنماط مسلك السلطة الأبوية القوية والقوالب النمطية المترسخة بعمق بشأن دور ومسؤولية كل من المرأة والرجل في المجتمع.
    32. While noting the work of the Ministry of Education in providing guidelines to writers and publishers of school textbooks to eliminate gender stereotypes from school books, the Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 32 - ومع أن اللجنة تلاحظ العمل الذي تقوم به وزارة التعليم في توفير المبادئ التوجيهية لواضعي وناشري كتب المناهج الدراسية من أجل إزالة الأنماط الفكرية الجامدة المتعلقة بالجنسين من الكتب الدراسية، فهي تعرب في الوقت نفسه عن القلق إزاء استمرار السيطرة الأبوية والأنماط الفكرية الجامدة الراسخة في ما يتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع.
    Take steps to bring about a change in attitudes with a view to eliminating deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society, which are reflected in women's educational choice, their situation in the labour market and their underrepresentation in political and public life and decision making positions (Republic of Moldova); UN 94-42- أن تتخذ خطوات لإحداث تغيير في المواقف بغرض القضاء على الصور النمطية العميقة الجذور فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، التي تنعكس في اختيارات المرأة في مجال التعليم ووضعها في سوق العمل ونقص تمثيلها في الحياة السياسية والعامة ومواقع صنع القرار (جمهورية مولدوفا)؛
    13. The Committee remains deeply concerned about the persistence of strong patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles, responsibilities and identities of women and men in all spheres of life, which are discriminatory of women. UN 13 - وتظل اللجنة في قلق عميق بشأن استمرار المواقف الأبوية القوية والقوالب النمطية المتجذّرة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات وهويات المرأة والرجل في جميع مناحي الحياة، والتي تتسم بالتمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more