"deepen their understanding" - Translation from English to Arabic

    • تعميق فهمهم
        
    • تعميق فهمها
        
    • وتعميق فهمهم
        
    It is hoped that intellectuals and citizens in Japan will further deepen their understanding on issues of disarmament and nonproliferation through these lectures. UN ويؤمل أن يزيد المثقفون والمواطنون في اليابان من تعميق فهمهم لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق هذه المحاضرات.
    Participants were given the opportunity to deepen their understanding of, inter alia, humanitarian needs assessment, the value and functions of unilateral commitments and public health issues. UN وأتيحت للمشاركين فرصة تعميق فهمهم لجملة أمور منها تقييم الاحتياجات الإنسانية، وقيمة الالتزامات الأحادية الجانب ووظائفها، والمسائل المتصلة بالصحة العامة.
    The panel discussion provided an opportunity for all stakeholders to engage in dialogue to deepen their understanding of the role of empowerment in reducing poverty and promoting decent work for all. UN وأتاحت حلقة النقاش فرصة لجميع أصحاب المصلحة للمشاركة في الحوار من أجل تعميق فهمهم لدور التمكين في الحد من الفقر وتشجيع توفير فرص العمل اللائق للجميع.
    According to the study, such a working group would enable NIs to deepen their understanding of disability as a human rights issue and to engage in useful exchanges of experience. UN ووفقاً للدراسة، فمن شأن هذا الفريق العامل أن يمكن المؤسسات الوطنية من تعميق فهمها للإعاقة كمسألة من مسائل حقوق الإنسان ومن المشاركة في عملية مفيدة لتبادل الخبرات.
    We will assist countries to deepen their understanding of key policy issues and plan for development transformation. UN 20 - سوف نساعد البلدان على تعميق فهمها لقضايا السياسات الرئيسية، والتخطيط من أجل التحول الإنمائي.
    They also lacked a forum, such as that provided for developed countries by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), at which they could deepen their understanding of the issues and coordinate their positions. UN كما ينقصها منتدى كالذي توفره للبلدان المتقدمة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمكن تلك البلدان من تعميق فهمها للقضايا ومن تنسيق مواقفها.
    The course is primarily targeted at programme managers in UNDP's country offices and aims to deepen their understanding of evaluation principles and methodology, and their application when managing UNDP programmes and projects. UN وتستهدف الدورة في المقام الأول مديري البرامج في المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي، وترمي إلى تعميق فهمهم لمبادئ التقييم ومنهجيته، وإلى تطبيق هذه المبادئ والمنهجية أثناء إدارة برامج ومشاريع البرنامج الإنمائي.
    A seminar in early 2008 had enabled high-ranking criminal-justice officials to deepen their understanding of combating corruption. UN وقد ساعدت إحدى الحلقات الدراسية التي عُقدت في أوائل عام 2008 كبار المسؤولين عن العدالة الجنائية على تعميق فهمهم لمكافحة الفساد.
    While some agreements are subject to further review, the challenge for policy makers is to deepen their understanding of what policies and policy tools are most important from a development perspective, how international rules in the area of investment would affect them, and what commitments can be sought from home countries and TNCs to support their development objectives. UN وفيما تخضع بعض الاتفاقات للمزيد من الاستعراض، يواجه صانعو السياسة تحدياً هو تعميق فهمهم للسياسات وأدوات السياسة الأهم من منظور إنمائي، ومعرفة كيف تؤثر عليهم القواعد الدولية في مجال الاستثمار، وما هي الالتزامات التي يمكن طلبها من بلدان الموطن ومن الشركات عبر الوطنية لدعم أهدافهم الإنمائية.
    3. In the junior high school civics curriculum, students are encouraged to deepen their understanding of the pacificism embodied in Japan's Constitution and to consider issues relating to the security and defence of Japan. UN ٣ - وفي منهج التربية المدنية للمرحلة الاعدادية، يشجع الطلاب على تعميق فهمهم للنزعة السلمية التي يدعو إليها دستور اليابان وبحث المسائل المتعلقة بأمن اليابان ودفاعه.
    During the information sessions, participants were given the opportunity to deepen their understanding of, inter alia, when displacement is considered to have ended, various aspects related to the confidence-building measures, the challenges and best practices related to the search for missing persons and the preservation of cultural heritage. UN وأتيحت للمشاركين، أثناء الدورات الإعلامية، فرصة تعميق فهمهم لجملة أمور منها متى يعدّ التشريد منتهياً، ومختلف الجوانب المتصلة بتدابير بناء الثقة، والتحديات وأفضل الممارسات المتعلقة بالبحث عن المفقودين وحماية التراث الثقافي.
    Participants were given the opportunity to deepen their understanding of, inter alia, the legal aspects of the concept of occupation; the legal, technical and operational aspects of the search for missing persons; approaches and methodologies serving the assessment of the needs and requirements of affected populations; and the role of women in conflict resolution. UN وأتيحت للمشاركين فرصة تعميق فهمهم لجملة أمور منها الجوانب القانونية لمفهوم الاحتلال؛ والجوانب القانونية والتقنية والتنفيذية للبحث عن المفقودين؛ والنُّهج والمنهجيات المتبعة في تقييم احتياجات السكان المتضررين ومتطلباتهم؛ ودور المرأة في تسوية النزاع.
    The course, which is currently undergoing online testing, is primarily targeted at programme managers in UNDP country offices and aims to deepen their understanding of evaluation principles and methodology and their application when managing UNDP programmes and projects. UN والدورة، التي هي الآن في مرحلة الاختبار الإلكتروني، موجهة في المقام الأول لمديري البرامج في المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي، وترمي إلى تعميق فهمهم لمبادئ التقييم ومنهجيته، وإلى تطبيق هذه المبادئ والمنهجية عند إدارة برامج البرنامج الإنمائي ومشاريعه.
    27. The University for Peace has already acquired considerable experience in the management of short courses to meet the needs of mid-career professionals in order to deepen their understanding and broaden their knowledge and skills on peace-related issues. UN 27 - اكتسبت جامعة السلام خبرة كبيرة في ميدان إدارة تقديم مقررات دراسية قصيرة ترمي إلى تلبية احتياجات الأشخاص الذين يوجدون في منتصف حياتهم المهنية من أجل تعميق فهمهم وتوسيع معرفتهم ومهاراتهم في المسائل المتصلة بالسلام.
    In particular, the study on disability recommends that NIs form a working group on disability and human rights, which would enable them to deepen their understanding of disability as a human rights issue and to engage in useful exchanges of experience. UN وتوصي الدراسة، على وجه الخصوص، بأن تُنشئ المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فريقاً عاملاً معنياً بالإعاقة وحقوق الإنسان، فهذا الفريق قد يساعدها على تعميق فهمها للإعاقة كقضية تتعلق بحقوق الإنسان، وعلى المشاركة في تبادل الخبرات على نحو مفيد.
    The workshop will provide the participating organizations with the opportunity to deepen their understanding of the consequences of women's inequality and to examine their role in promoting and protecting women's economic, social and cultural rights. UN وستمكن حلقة العمل المنظمات المشاركة من فرصة تعميق فهمها لآثار التفاوت الذي تعاني منه المرأة والنظر في الدور الذي تضطلع به تلك المنظمات في النهوض بحقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها.
    The study recognizes that many national human rights institutions (NHRIs) are already actively involved in the issue of disability and human rights, and recommends that national institutions consider forming a working group on disability and human rights, which would enable them to deepen their understanding of disability as a human rights issue and to engage in useful exchanges of experience. UN 26- تقرُّ الدراسة بأن مؤسسات وطنية كثيرة لحقوق الإنسان تشارك بالفعل مشاركة نشطة في مسألة الإعاقة وحقوق الإنسان، وتوصي بأن تنظر هذه المؤسسات الوطنية في تشكيل فريق عامل معني بمسألة الإعاقة وحقوق الإنسان من شأنه أن يمكن هذه المؤسسات من تعميق فهمها للإعاقة كمسألة من مسائل حقوق الإنسان ومن المشاركة في عملية مفيدة لتبادل الخبرات.
    Over the past years, the Girl Up campaign has provided online and offline opportunities for teenage girls and campaign partners to take action and deepen their understanding of United Nations programmes that focus on adolescent girls. UN وخلال السنوات الماضية، منحت حملة نهضة الفتاة فرصا على شبكة الإنترنت وخارجها لانخراط المراهقات وشركاء البرنامج في العمل وتعميق فهمهم لبرامج الأمم المتحدة التي تركِّز على المراهقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more