"defence and prosecution" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع والادعاء
        
    • الدفاع والملاحقات
        
    The principle of equality of arms was also respected, and both defence and prosecution were afforded equal rights in court. UN كما تم أيضاً احترام مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع، حيث مُنح كل من الدفاع والادعاء حقوقاً متساوية في المحكمة.
    As a result, the procedures for bringing witnesses to trial at Arusha and returning them safely to their point of origin, which must remain above reproach for both defence and prosecution, are becoming more complex. UN ونتيجة لذلك، يزداد تعقيد إجراءات إحضار الشهود للمثول أمام المحكمة في أروشا وإعادتهم سالمين إلى مكانهم اﻷصلي، في الوقت الذي يجب أن تظل فيه فوق مستوى النقد بالنسبة لكل من الدفاع والادعاء.
    Both the defence and prosecution filed notices of appeal, and the briefing is in progress. UN وقدم كل من هيئتي الدفاع والادعاء إخطار استئناف وتجري عملية تقديم المذكرات.
    Both the defence and prosecution filed notices of appeal, and the briefing is in progress. UN وقدم كل من هيئتي الدفاع والادعاء إخطار استئناف وتجري عملية تقديم المذكرات.
    The Committee is also concerned by the gaps that exist in the areas of defence and prosecution and in the definition and imposition of non-custodial measures or penalties for persons below the age of 18. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.
    Both the defence and prosecution filed notices of appeal and the briefing is in progress. UN وقدم كل من الدفاع والادعاء إخطارين بالاستئناف، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    Both the defence and prosecution filed notices of appeal and the briefing is in progress. UN وقدّم كل من الدفاع والادعاء إخطارين بالاستئناف، ويجري الآن تقديم المذكرات القانونية.
    The Section is responsible for providing safe passage to Arusha for defence and prosecution witnesses. UN وهذا القسم مسؤول عن انتقال شهود الدفاع والادعاء إلى أروشا في ظروف آمنة.
    The first full trial and sentencing was just completed and it is anticipated that appeals will be presented by both defence and prosecution. UN وأنجزت توا أول محاكمة كاملة وصدر الحكم فيها ومن المنتظر أن تقدم الطعون من كل من الدفاع والادعاء.
    On my last day of the job, the judges passed a code of conduct for defence and prosecution counsel containing a rule on contact with the media providing, inter alia, that counsel shall not comment on any matter which is sub judice in any case in which he is involved. UN وفي آخر يوم عمل لي في تلك الوظيفة، أصدر القضاة مدونة قواعد سلوك لمحامي الدفاع والادعاء تحتوي على حكم بشأن الاتصال بوسائل الإعلام ينص على جملة أمور منها أن المحامي لا يجوز له التعليق على أي مسألة تكون أمام القضاء في أي قضية يشارك فيها.
    Furthermore, with respect to the presumption of innocence and the transition to an accusatory system, she would be grateful for additional information on the respective roles of the defence and prosecution with regard to examination for discovery and access to evidence. UN وعلاوة على ذلك، فهي ترحب، فيما يتعلق بافتراض البراءة والانتقال إلى النظام الاتهامي، بالحصول على معلومات إضافية بشأن دور الدفاع والادعاء فيما يتعلق بالتحقيق لاكتشاف الأدلة والاطلاع عليها.
    This breaches the primary rule that should govern criminal trials: the absolute equality of defence and prosecution before an truly impartial judge. UN وفي ذلك انتهاك للقاعدة الأساسية التي ينبغي أن تحكم المحاكمات الجنائية: المساواة المطلقة بين الدفاع والادعاء أمام قاض غير متحيز تماما.
    23. Paragraphs 23 to 27 of annex IV to the report of the Secretary-General discuss support being provided to defence and prosecution witnesses. UN ٣٢ - وتناقش الفقرات من ٣٢ إلى ٧٢ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام الدعم الذي يقدم إلى شهود الدفاع والادعاء.
    Trial support staff will also be necessary, including co-counsel, investigators and defence and prosecution legal assistants. 1. Judicial activities UN وسيكون من الضروري أيضا حضور موظفي دعم المحاكمات، بمن فيهم المحامون المشاركون، والمحققون، والمساعدون القانونيون لهيئتي الدفاع والادعاء.
    59. The guarantee in article 40 (2) (b) (iv) of CRC underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59- يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    59. The guarantee in article 40 (2) (b) (iv) of CRC underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59- يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2(ب)`4` من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    3.2 All defence and prosecution appeals briefs for the purpose of the Supreme Court review were filed by June 2004. UN 3-2 وكانت كل مذكرات الاستئناف الخاصة بكلٍّ من الدفاع والادعاء قد قُدِّمت إلى المحكمة العليا بحلول حزيران/يونيه 2004 بغرض إعادة النظر فيها.
    59. The guarantee in article 40, paragraph 2 (b) (iv), of the Convention underscores that the principle of equality of arms (i.e. under conditions of equality or parity between defence and prosecution) should be observed in the administration of juvenile justice. UN 59 - يؤكد الضمان الوارد في الفقرة 2 (ب) ' 4` من المادة 40 من الاتفاقية أن مبدأ تساوي الإمكانات (أي في كنف المساواة أو التكافؤ بين الدفاع والادعاء) ينبغي أن يُحترم في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    Victims' families, the media, defence and prosecution lawyers alike, the Philippines Senate and House of Representatives, the Commission on Human Rights, the University of the Philippines, the Department of Foreign Affairs, and various non-governmental organizations have turned to her for assistance. UN وقد استعانت بالدكتورة فورتون جهات عديدة منها أسر الضحايا، ووسائط الإعلام، ومحامو الدفاع والادعاء على السواء، ومجلسا الشيوخ والنواب في الفلبين، ولجنة حقوق الإنسان، وجامعة الفلبين، ووزارة الخارجية، ومنظمات غير حكومية مختلفة.
    In each case there was an oral hearing in which the accused took part, and exercised his right to intervene at various points in the proceedings, and which concluded with answers to questions put by the defence and prosecution, and at which witnesses and experts testified. UN وتمت في كل حالة محاكمتهم في جلسة استماع شفوية اشترك فيها الشخص المتهم ومارس حقوقه في التدخل في مواضع مختلفة أثناء المحاكمة التي انتهت إلى الإجابة على أسئلة طرحها عليه الدفاع والادعاء العام، وقدم الشهود والخبراء بشأنها الإثباتات.
    The Committee is also concerned by the gaps that exist in the areas of defence and prosecution and in the definition and imposition of non-custodial measures or penalties for persons below the age of 18. UN وهي قلقة أيضاً إزاء الثغرات الموجودة في مجال الدفاع والملاحقات ووضع وتنفيذ تدابير أو عقوبات بديلة عن حرمان الأشخاص دون سن 18 سنة من الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more