"defence and security forces personnel" - Translation from English to Arabic

    • أفراد قوات الدفاع والأمن
        
    • وأفراد قوات الدفاع والأمن
        
    • لأفراد قوات الدفاع والأمن
        
    • أفراد هذه القوات
        
    defence and security forces personnel shall be prohibited from expressing political opinions publicly, unless authorized to do so by the competent superior officer. UN يُحظر على أفراد قوات الدفاع والأمن الإعلان عن آراء سياسية، ما لم تأذن السلطة المختصة الأعلى بغير ذلك.
    defence and security forces personnel shall be prohibited from expressing political opinions publicly, unless authorized to do so by the competent superior officer. UN يُحظر على أفراد قوات الدفاع والأمن الإعلان عن آراء سياسية، ما لم تأذن السلطة المختصة الأعلى بغير ذلك.
    In performing their duties, defence and security forces personnel shall respect national law, international humanitarian law and human rights. UN على أفراد قوات الدفاع والأمن أن يحترموا، في معرض أدائهم لمهامهم، أحكام القانون الوطني، والقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان.
    The political or administrative civilian authority and defence and security forces personnel shall be held individually responsible for any instruction, order, action or omission that violates human rights, international humanitarian law, national laws and regulations in force or the provisions of this Code of Conduct. UN تقع على السلطة المدنية والسياسية أو الإدارية وأفراد قوات الدفاع والأمن المسؤولية كأفراد عن كل توجيه أو أمر أو فعل أو تقصير يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان، أو القانون الإنساني الدولي، أو القوانين واللوائح الوطنية السارية، أو الأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك هذه.
    defence and security forces personnel shall be entitled to the State's protection with regard to acts or actions performed in the course of missions undertaken on the legitimate orders of their superiors. UN لأفراد قوات الدفاع والأمن الحق في التمتع بحماية الدولة لهم من التصرفات أو الأعمال التي تقع في أثناء المهام التي يأمر رؤساؤهم بانتظام بتنفيذها.
    defence and security forces personnel shall not divulge confidential or classified information unless authorized to do so by the competent authority. UN يُلزم أفراد قوات الدفاع والأمن بواجب عدم التصريح بالآراء الشخصية وواجب كتمان الأسرار الدفاعية، عدا ما تجيزه السلطة المختصة من استثناءات.
    defence and security forces personnel shall be bound not to obey orders given by their superiors that clearly contravene human rights and legislation in force. UN يمتنع أفراد قوات الدفاع والأمن عن الامتثال لأوامر رؤسائهم التي تتنافى بوضوح مع احترام حقوق الإنسان والنصوص القانونية السارية.
    defence and security forces personnel shall ensure full compliance with Community provisions, particularly those relating to free movement of persons and property and freedom of residence and establishment. UN يكفل أفراد قوات الدفاع والأمن حسن تطبيق الأحكام الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلقة على وجه الخصوص بحرية تنقل الأشخاص والممتلكات، وحرية الإقامة والتوطن.
    In performing their duties, defence and security forces personnel shall respect national law, international humanitarian law and human rights. UN على أفراد قوات الدفاع والأمن أن يحترموا، في معرض أدائهم لمهامهم، أحكام القانون الوطني، والقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان.
    defence and security forces personnel shall not divulge confidential or classified information unless authorized to do so by the competent authority. UN يُلزم أفراد قوات الدفاع والأمن بواجب عدم التصريح بالآراء الشخصية وواجب كتمان الأسرار الدفاعية، عدا ما تجيزه السلطة المختصة من استثناءات.
    defence and security forces personnel shall be bound not to obey orders given by their superiors that clearly contravene human rights and legislation in force. UN يمتنع أفراد قوات الدفاع والأمن عن الامتثال لأوامر رؤسائهم التي تتنافى بوضوح مع احترام حقوق الإنسان والنصوص القانونية السارية.
    defence and security forces personnel shall ensure full compliance with Community provisions, particularly those relating to free movement of persons and property and freedom of residence and establishment. UN يكفل أفراد قوات الدفاع والأمن حسن تطبيق الأحكام الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمتعلقة على وجه الخصوص بحرية حركة الأشخاص والممتلكات، وحرية الإقامة والتوطن.
    25. The Mine Action Service provided specialized training to 95 Malian defence and security forces personnel on explosive ordnance disposal and to 57 personnel on stockpile safety management. UN 25 - وقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التدريب المتخصص لصالح 95 من أفراد قوات الدفاع والأمن المالية في مجال التخلص من الذخائر المتفجرة، و 57 فردا في إدارة سلامة المخزونات.
    Training courses on stockpile safety management were provided to 57 Malian defence and security forces personnel; all completed a basic course for storemen, 21 qualified as depot managers, and 19 continued training to become qualified inspectors UN وقدمت أيضا دورات تدريبية في إدارة سلامة المخزونات إلى 57 من أفراد قوات الدفاع والأمن المالية، حيث أتم جميعهم دورة أساسية لأمناء المخازن، وتأهل 21 منهم للعمل مدراء للمستودعات، وواصل 19 منهم تدريبهم ليصبحوا مفتشين مؤهلين
    defence and security forces personnel, including 165 Forces républicaines de Côte d'Ivoire soldiers deployed to MINUSMA, were trained on general human rights norms and principles, including on the United Nations Human Rights Due Diligence Policy, international humanitarian law and the protection of civilians UN تدرّب هذا العدد من أفراد قوات الدفاع والأمن على المعايير والمبادئ العامة لحقوق الإنسان، وكان منهم 165 جنديا من القوات الجمهورية لكوت ديفوار المنضمين إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وتناول هذه التدريب سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان التي تطبقها الأمم المتحدة والقانون الدولي الإنساني وحماية المدنيين
    The political or administrative civilian authority and defence and security forces personnel shall be held individually responsible for any instruction, order, action or omission that violates human rights, international humanitarian law, national laws and regulations in force or the provisions of this Code of Conduct. UN تقع على السلطة المدنية والسياسية أو الإدارية وأفراد قوات الدفاع والأمن المسؤولية كأفراد عن كل توجيه أو أمر أو فعل أو إهمال يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان، أو القانون الإنساني الدولي، أو القوانين واللوائح الوطنية السارية، أو الأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك هذه.
    defence and security forces personnel shall be entitled to the State's protection with regard to acts or actions performed in the course of missions undertaken on the legitimate orders of their superiors. UN لأفراد قوات الدفاع والأمن الحق في التمتع بحماية الدولة لهم من التصرفات أو الأعمال التي تقع في أثناء المهام التي يأمر رؤساؤهم بانتظام بتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more