"defence and security institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الدفاع والأمن
        
    • مؤسستي الدفاع والأمن
        
    The defence and security institutions shall be at the disposal of the constitutionally established civilian political authority. UN تكون مؤسسات الدفاع والأمن تحت تصرف السلطة السياسية المدنية التي تسلمت مقاليد الحكم دستوريا.
    The defence and security institutions shall be at the disposal of the constitutionally established civilian political authority. UN تكون مؤسسات الدفاع والأمن تحت تصرف السلطة السياسية المدنية التي تسلمت مقاليد الحكم دستوريا.
    :: Democratic control of defence and security institutions is effectively exercised UN :: ممارسة الرقابة الديمقراطية بفعالية على مؤسسات الدفاع والأمن
    3.2 Progress towards the restructuring of defence and security institutions and strengthened capacity for civilian oversight and accountability mechanisms UN 3-2 إحراز تقدم نحو إعادة هيكلة مؤسسات الدفاع والأمن وتعزيز قدرات الرقابة المدنية وآليات المساءلة
    Immediately thereafter, President Sanha convened a meeting with representatives of all State institutions, including the Prime Minister, to reiterate the need for enhanced collaboration between the defence and security institutions, and for them to demonstrate, through their behaviour, respect for democratic principles and civic values. UN وإثر ذلك، عقد الرئيس سانها اجتماعا مع ممثلي جميع مؤسسات الدولة، بمن فيهم رئيس الوزراء، من أجل تكرار التأكيد على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين مؤسستي الدفاع والأمن والتدليل على احترامهما، من خلال السلوك العملي، للمبادئ الديمقراطية والقيم المدنية المتحضرة.
    57. Malian defence and security institutions have recently begun to redeploy to some areas in the north. UN 57 - وبدأت مؤسسات الدفاع والأمن المالية في الآونة الأخيرة إعادة نشر عناصرها في بعض مناطق الشمال.
    In order to achieve this benchmark, civilian and parliamentary mechanisms for the oversight of defence and security institutions would need to function well, while national authorities would be required to effectively and impartially implement their roles and responsibilities. UN وتحقيقا لهذه النقطة المرجعية، لا بد للآليات المدنية والبرلمانية المعنية بمراقبة مؤسسات الدفاع والأمن أن تعمل جيداً، فيما ينبغي للسلطات الوطنية أن تضطلع بأدوارها ومسؤولياتها بفعالية ونزاهة.
    52. I take note of the recent efforts to improve the security environment in Guinea-Bissau, especially those of the civilian leadership of the country, to assert its control over defence and security institutions. UN 52 - وأحيط علما بالجهود المبذولة مؤخرا لتحسين البيئة الأمنية في غينيا - بيساو، وبخاصة الجهود التي قامت بها القيادة المدنية للبلد، من أجل تأكيد سيطرتها على مؤسسات الدفاع والأمن.
    The adoption on 24 November 2010 by the ECOWAS Mediation and Security Council of the road map developed to support that programme marked a critically important first step in formalizing the emerging partnership between CPLP and ECOWAS to restructure and modernize the Guinea-Bissau defence and security institutions. UN وكان اعتماد مجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية خارطة الطريق المعدة لدعم ذلك البرنامج، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، خطوة أولى هامة للغاية لإضفاء طابع رسمي على الشراكة الناشئة بين الجماعتين لإعادة هيكلة وتحديث مؤسسات الدفاع والأمن في غينيا - بيساو.
    They also focused on the status of implementation of the memorandum of understanding concerning the road map for the defence and security sector reform programme signed by ECOWAS and Guinea-Bissau in November 2012, particularly the rehabilitation of military installations and implementation of the pension fund programme for members of the defence and security institutions. UN كما ركزوا على حالة تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بخريطة الطريق ذات الصلة ببرنامج إصلاح قطاع الدفاع والأمن، التي وقَّعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغينيا - بيساو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ولا سيما إعادة تأهيل المنشآت العسكرية وتنفيذ برنامج صندوق المعاشات التقاعدية لأعضاء مؤسسات الدفاع والأمن.
    Insufficient democratic control over the armed forces, poor discipline within defence and security institutions and tense civil-military relations are destabilizing factors across the region. UN وأما عدم التقيد بما يكفي بالمبادئ الديمقراطية في مراقبة القوات المسلحة وضعف الانضباط داخل مؤسستي الدفاع والأمن والعلاقات المتوترة بين المدنيين والعسكريين فتشكل عوامل تزعزع الاستقرار في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more