"defence cases" - Translation from English to Arabic

    • مرافعات الدفاع
        
    • بمرافعات الدفاع
        
    • قضايا الدفاع
        
    The presentation of defence cases in the Butare and Military I trials, involving ten accused, is expected to be completed in 2006. UN كما يتوقع أن تُختتَم في عام 2006 مرافعات الدفاع في قضية بوتاري والدعوى الأولى ضد العسكريين، اللتين تشملان عشرة متهمين.
    As a result, parties were permitted to present further evidence after the end of the seven defence cases. UN ونتيجة لذلك، سُمح للطرفين بتقديم المزيد من الأدلة بعد انتهاء مرافعات الدفاع السبع.
    The presentation of the defence cases in the Butare and Military I trials, involving ten accused, is expected to be completed in 2006. UN ويتوقع أن تُختتَم سنة 2006 مرافعات الدفاع في قضية بوتاري والقضية العسكرية الأولى اللتين يمثل فيهما عشرة متهمين.
    Only the defence cases of three accused remain to be heard and it is currently estimated that the hearing of the evidence will finish in the early part of 2009. UN ولم يبق سوى الاستماع إلى مرافعات الدفاع عن المتهمين الثلاثة ويقدر حاليا أن الاستماع إلى الأدلة سينتهي في وقت مبكر من عام 2009.
    20. Finally, it is recalled that information about defence cases is difficult to obtain, particularly since most of these cases have not yet started and there is the issue of confidentiality when it comes to the trial strategy of the Defence. UN 20 - وأخيرا يجدر بالإشارة أن المعلومات المتعلقة بمرافعات الدفاع يصعب الحصول عليها، لا سيما أن معظم هذه المرافعات لم يشرع فيها بعد، فضلا عن وجود مسألة السرية، عندما يتعلق الأمر باستراتيجية المحاكمة التي ينتهجها الدفاع.
    The judgement is scheduled to be issued in July 2012, although due to the factors described above -- in particular the health of Stanišić and the unknown length of the defence cases -- this assessment is tentative. UN ومن المقرر أن يصدر الحكم في تموز/يوليه 2012، على الرغم من أن هذا التقدير هو تقدير مؤقت، بسبب العوامل المذكورة أعلاه - ولا سيما صحة ستانيشيتش وطول قضايا الدفاع غير المعلوم.
    Referring to legal aid, she said that judges could not sum up defence cases as well as an effective trial counsel and that, in general, dealing with a legal aid clinic as compared with a genuine lawyer did not obtain the same results. UN وتحدثت عن المساعدة القانونية، فقالت إن القضاة لا يمكنهم أن يلخصوا مرافعات الدفاع بنفس القدر من الإجادة التي يبديها المحامون الحقيقيون، وإن التعامل عموما مع مكتب لتقديم المساعدة القانونية لا يحقق نفس النتائج التي يستطيع تحقيقها محامون حقيقيون.
    The progress of the defence cases has been faster than expected, due to the reduction in the number of witnesses and the use of less time for examination-in-chief than originally anticipated. UN وأحرزت مرافعات الدفاع تقدما أسرع مما كان متوقعا، وذلك بسبب تخفيض عدد الشهود واستغراق الاستجواب الرئيسي وقتا أقصر مما كان متوقعا في البدء.
    After the defence cases concluded at the end of January 2010, the Chamber decided to call seven witnesses itself. UN وبعد انتهاء مرافعات الدفاع في نهاية كانون الثاني/يناير 2010، قررت الدائرة أن تستدعي بنفسها سبعة شهود.
    Consequently, the total number of in-court witnesses testifying during the defence cases was substantially fewer than had been notified in the defence witness lists. UN وبالتالي، فإن مجموع عدد الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم داخل المحكمة أثناء مرافعات الدفاع كان أقل بكثير من العدد الذي أُخطر به في قوائم شهود الدفاع.
    The defence cases of the seven accused were completed on 14 March 2009. UN وانتهت مرافعات الدفاع عن المتهمين السبعة في 14 آذار/مارس 2009.
    Two accused, Jadranko Prlić and Bruno Stojić, have completed their defence cases after calling 19 witnesses each and tendering more than 2,000 exhibits. UN واكتملت مرافعات الدفاع المتعلقة بمتهمين، هما يادرانكو برليتش وبرونو ستوييتش، عقب استدعاء 19 شاهدا لكل منهما وعرض ما ينيف عن 000 2 حرز.
    The defence cases of the seven accused were completed on 14 March 2009. UN وانتهت مرافعات الدفاع عن المتهمين السبعة في 14 آذار/مارس 2009.
    After the defence cases concluded at the end of January 2010, the Chamber decided to call seven witnesses. UN فبعد اختتام مرافعات الدفاع في نهاية كانون الثاني/يناير 2010، قررت الدائرة استدعاء سبعة شهود.
    The presentation of the defence cases in the Military I trial is expected to be completed in 2006. The Butare, Government and the Military II cases are estimated to be completed in 2007. UN ويُتوقع اختتام تقديم مرافعات الدفاع في قضية العسكريين الأولى في عام 2006، واختتام قضية بوتاري وقضية الحكومة وقضية العسكريين الثانية في عام 2007.
    In the Government trial (para. 11), the second of the four defence cases is nearing its conclusion. UN 25 - وفي قضية الحكومة (الفقرة 11)، توشك المرافعة الثانية من مرافعات الدفاع الأربع على الانتهاء.
    - Additional time required by defence counsel for the preparation and investigation of defence cases, and their various concerns regarding payment of fees, authorization of travel and disbursements, and accommodation of their respective schedules. UN - الوقت الإضافي المطلوب من محامي الدفاع لإعداد مرافعات الدفاع والتحقيق فيها، وشواغلهم المختلفة فيما يتعلق بدفع الأتعاب، والإذن بالسفر ودفعات السداد، واستيعاب جداولهم الخاصة.
    Finally, it is recalled that information about defence cases is difficult to obtain, particularly since most of these cases have not yet started and there is the issue of confidentiality when it comes to the trial strategy of the Defence. UN 20 - ويشار أخيرا إلى أن من العسير الحصول على معلومات عن مرافعات الدفاع لأن معظم هذه المرافعات لم يبدأ بعد وبالنظر إلى قضية احترام سرية المعلومات متى تعلق الأمر بالاستراتيجية التي يتّبعها الدفاع في المحاكمة.
    The trial team has been prioritizing updated disclosure-related reviews and searches so that the search capacities of the Office of the Prosecutor can be released in a timely way for the needs of the Mladić and Hadžić trial teams prior to the commencement of their respective defence cases. UN ويولي فريق المحاكمة الأولوية لعمليات الاستعراض والبحث المستكملة المتعلقة بالكشف عن المعلومات حتى يتسنى إتاحة قدرات البحث لدى مكتب المدعي العام في الوقت المناسب لتلبية احتياجات أفرقة المحاكمات في قضيتي ملاديتش وهاديتش قبل بدء مرافعات الدفاع لكل منهما.
    The hearing of the defence cases in the Bikindi trial (para. 12), the Nchamihigo case (para. 12) and the Rukundo trial (para. 11) are also expected to be completed in 2007. UN ومن المرتقب أيضاً إنهاء الاستماع إلى مرافعات الدفاع في محاكمة بيكيندي (الفقرة 12) وقضية نشاميهيغو (الفقرة 12) وقضية روكوندو (الفقرة 11) في عام 2007.
    20. Finally, it is recalled that information about defence cases is difficult to obtain, in particular since most of these cases have not yet started and there is the issue of confidentiality when it comes to the trial strategy of the Defence. UN 20 - وأخيرا يجدر بالإشارة أن المعلومات المتعلقة بمرافعات الدفاع يصعب الحصول عليها، لا سيما أن معظم هذه المرافعات لم يشرع فيها بعد، فضلا عن وجود مسألة السرية، عندما يتعلق الأمر باستراتيجية المحاكمة التي ينتهجها الدفاع.
    defence cases for Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana and Nteziryayo have closed, save for one witness for Ntahobali, who is scheduled to testify via video link in October 2007, and one witness for Nteziryayo, who has not yet been located. UN واختتمت قضايا الدفاع عن نتاهوبالي ونسابيمانا ونتزيريايو باستثناء شاهد واحد عن نتاهوبالي من المقرر أن يدلي بشهادته عن طريق الاتصال بالفيديو في تشرين الأول/أكتوبر 2007، وشاهد واحد عن نتزيريايو لم يحدد مكانه بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more