"defence evidence" - Translation from English to Arabic

    • أدلة الدفاع
        
    • أدلة النفي
        
    In addition, yesterday I received a motion from duty counsel for the defence in the Mpiranya proceedings for the preservation of evidence under rule 71 bis seeking to call witnesses in order to preserve defence evidence. UN وإضافة إلى ذلك، تلقيت بالأمس طلبا من محامي الدفاع المكلف في دعوى مبيرانيا يدعو إلى الحفاظ على الأدلة بموجب المادة 71 مكررا، ساعيا إلى استدعاء الشهود من أجل الحفاظ على أدلة الدفاع.
    Moreover, that Judge would also be best placed to preside over the proceedings to preserve defence evidence. UN وعلاوة على ذلك، فإن ذلك القاضي سيكون أيضا أفضل من يترأس إجراءات الحفاظ على أدلة الدفاع.
    At the completion of defence evidence, six witnesses are expected to have had their evidence preserved. UN ومن المتوقع عند الانتهاء من حفظ أدلة الدفاع أن تكون إفادات ستة شهود قد حُفظت.
    In Mladić and Hadžić, the presentation of defence evidence is scheduled to begin on 19 May 2014 and 24 June 2014, respectively. UN وفي قضيتي ملاديتش وهاديتش، تقرر أن يبدأ عرض أدلة الدفاع في 19 أيار/مايو 2014 و 24 حزيران/يونيه 2014، على التوالي.
    Mr. Rajab's lawyers challenged the fairness of the trial on the basis that defence evidence was not heard before the convictions were entered and the sentence issued. UN وقد طعن محامو السيد رجب في نزاهة المحاكمة على أساس عدم النظر في أدلة النفي قبل إقرار الإدانات وإصدار الأحكام.
    He adds that during the adjudication of the criminal case, neither he nor his lawyers were able to become acquainted with the evidence which had been removed from the file, whereas some of his defence evidence was disregarded. UN ويضيف أنه لم يتمكن، هو أو محاموه، أثناء الفصل في القضية الجنائية من الاطلاع على الأدلة التي أزيلت من الملف، في حين تم تجاهل بعض أدلة الدفاع عنه.
    He adds that during the adjudication of the criminal case, neither he nor his lawyers were able to become acquainted with the evidence which had been removed from the file, whereas some of his defence evidence was disregarded. UN ويضيف أنه لم يتمكن، هو أو محاموه، أثناء الفصل في القضية الجنائية من الاطلاع على الأدلة التي أزيلت من الملف، في حين تم تجاهل بعض أدلة الدفاع عنه.
    2. Karadžić 13. The defence evidence presentation continues in the Karadžić trial. UN 13 - يتواصل حاليا عرض أدلة الدفاع في محاكمة كاراجيتش.
    defence evidence was preserved beginning on 23 April 2012. UN وشُرع في حفظ أدلة الدفاع في 23 نيسان/أبريل 2012.
    (viii) Preservation of defence evidence in Bizimana and Mpiranya UN ' 8` الحفاظ على أدلة الدفاع في قضيتي Bizimana و Mpiranya
    However, Judge Arrey is required to complete a dissenting opinion in the Ndahimana case, to decide on a motion for the preservation of defence evidence in the Mpiranya case and, if the motion is granted, to preside over the evidence preservation proceedings. UN ومع ذلك، يتعين على القاضية أري أن تكمل صياغة رأي مخالف في قضية نداهيمانا، وأن تتخذ قرارا بشأن طلب الحفاظ على أدلة الدفاع في قضية مبيرانيا، وإذا حظي ذلك الطلب بالموافقة، أن تترأس إجراءات الحفاظ على الأدلة.
    The preservation of defence evidence, if granted in the Mpiranya case, would be expected to be completed in the first quarter of 2012. UN وإذا جرت الموافقة على طلب الحفاظ على أدلة الدفاع في قضية مبيرانيا، فمن المتوقع أن يتم إنجاز ذلك في الربع الأول من عام 2012.
    In the trial of Jean-Pierre Bemba Gombo, the presentation of defence evidence is set to begin on 14 August 2012. UN ومن المقرر الشروع في 14 آب/أغسطس 2012 في عرض أدلة الدفاع في محاكمة جان بيير بيمبا غومبو.
    The prosecution case has ended, and the Chamber began hearing defence evidence on 5 May 2008. UN وانتهى الادعاء من مرافعته، وبدأت دائرة المحكمة الاستماع إلى أدلة الدفاع في 5 أيار/مايو 2008.
    (iv) defence evidence in rejoinder; UN ' ٤` أدلة الدفاع في رده على الرد؛
    17. The presentation of defence evidence was recently adjourned for three weeks to give the Defence team time to analyse the Mladić notebooks. UN 17 - وتأجل مؤخرا عرض أدلة الدفاع لثلاثة أسابيع من أجل إتاحة الوقت لفريق الدفاع ليحلل دفاتر ملاديتش.
    By virtue of careful management of the proceedings and strong encouragement to the parties to drop witnesses who were not essential, the presentation of defence evidence was concluded on 20 May 2010, which was earlier than previously anticipated. UN وبفضل الحرص على إدارة إجراءات المحاكمة، وتشجيع طرفي الدعوى بقوة على الاستغناء عن الشهود غير الأساسيين، اختتمت مرحلة تقديم أدلة الدفاع في 20 أيار/مايو 2010، أي في وقت أبكر مما كان متوقعا في السابق.
    2.8 The National High Court did not admit the defence evidence presented by the author's counsel. UN 2-8 ولم تقبل المحكمة العالية أدلة الدفاع التي قدمها محامي صاحب البلاغ.
    The Prosecution case has ended, and the Chamber began hearing defence evidence on 5 May 2008. UN وانتهى الادعاء من مرافعته وبدأت المحكمة في الاستماع إلى أدلة الدفاع في 5 أيار/مايو 2008.
    Similarly, the prosecution's motion to present evidence to rebut defence evidence in relation to adjudicated facts was denied in a decision dated 21 March 2014. UN وبالمثل رُفض في قرار مؤرخ 21 آذار/مارس 2014 الطلب الذي قدمه الادعاء لعرض أدلة لدحض أدلة الدفاع فيما يتعلق بوقائع جرى البت فيها.
    24. The trial of the accused, a Roman Catholic priest, continued with the presentation of defence evidence. UN 24 - استمرت محاكمة المتهم، وهو قس كاثوليكي، بتقديم أدلة النفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more