"defence expenditures" - Translation from English to Arabic

    • نفقات الدفاع
        
    • النفقات الدفاعية
        
    Conventional arms control is, therefore, essential to preserve the stability of nuclear deterrence in south Asia and to reduce wasteful defence expenditures. UN إن الحد من الأسلحة التقليدية هو إذاً أساسي لحفظ استقرار الردع النووي في جنوب آسيا ولتخفيض نفقات الدفاع الباهظة.
    Likewise, in 2001, defence expenditures increased by approximately 3.25 per cent as compared to 2000. UN وبنفس الصورة، ففي عام 2001، ازدادت نفقات الدفاع بزهاء 3.25 في المائة بالمقارنة مع عام 2000.
    At the unilateral level, India has had a defensive orientation to security concepts and force postures and low national defence expenditures. UN فعلى المستوى اﻷحادي تتجه الهند وجهة دفاعية من حيث المفاهيم اﻷمنية ومواضع القوات واﻹقلال من نفقات الدفاع الوطني.
    The prime reason for this increase was defence expenditures due to the war in Lofa County. UN ويرجع السبب الرئيسي في هذه الزيادة إلى النفقات الدفاعية بسبب الحرب في مقاطعة لوفا.
    It is obvious that smaller countries in many parts of the world are obliged to maintain higher percentages of their budgets for such defence expenditures. UN ومن الواضح أن البلدان اﻷصغر حجما في العديد من أرجاء العالم تُكره على الاحتفاظ بنسب مئوية أعلى في ميزانياتها لهذه النفقات الدفاعية.
    In the San José Declaration, our heads of State and Government endorsed a proposal for an effective and gradual reduction of the defence expenditures in the region. UN وفي إعلان سان خوسيه، أقر رؤساء دولنا وحكوماتنا اقتراحا بتخفيض نفقات الدفاع في المنطقة على نحو فعال وتدريجي.
    Before the fiscal year 1995, civil defence expenditures were from the Federal Emergency Management Agency budget. UN فقبل السنة المالية 1995، كانت نفقات الدفاع المدني ترصد من ميزانية الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ.
    Note: Based upon the latest estimates for 2012, defence expenditures constituted 1.41 per cent of the gross national product. UN ملاحظة: استنادا إلى أحدث التقديرات لعام 2012، شكلت نفقات الدفاع نسبة 1.41 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    defence expenditures must be reduced to the lowest possible level in order to provide additional resources for overall economic and social development projects. UN - خفض نفقات الدفاع إلى أقل قدر ممكن، لتوفير موارد إضافية لمشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    As that cost was only a fraction of the annual defence expenditures of the largest militaries in the Western world, however, peacekeeping operations were an extremely cost-effective technique to seek peace. UN ولما كانت تلك التكاليف لا تمثل إلا جزءا من نفقات الدفاع السنوية لأكبر الجيوش في العالم الغربي، ومع ذلك، تمثل عمليات حفظ السلام أسلوبا فعالا من حيث التكاليف للغاية لتحقيق السلام.
    Civil defence expenditures are those for non-defence-related activities from the Department of Homeland Security budget since the fiscal year 2002. UN أما نفقات الدفاع المدني فهي النفقات المخصصة للأنشطة غير المتصلة بالدفاع من ميزانية وزارة الأمن الوطني منذ السنة المالية 2002.
    The Ministry of Defence (the " MOD " ) originally sought USD 910,000,000 as compensation for incremental defence expenditures allegedly incurred as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 96- التمست وزارة الدفاع، في بداية الأمر، تعويضاً قدره 000 000 910 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن نفقات الدفاع الإضافية التي تدعي أنها تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    defence expenditures for March and April 1991 UN `6` نفقات الدفاع لشهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 1991
    The developing countries can ill afford the arms race that this will trigger, nor the huge defence expenditures to sustain the use of these weapons. UN إن البلدان النامية لا يمكنها أن تتحمل سباق التسلح الذي سيؤدي إليه هذا ولا يمكنها أن تتحمل نفقات الدفاع الضخمة لإدامة استخدام هذه الأسلحة.
    defence expenditures for March and April 1991 - USD 150,000,000. UN (و) نفقات الدفاع لشهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 1991 - 000 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    It recognizes the firm intent of the States of South America, taking into account the security needs of each country, to adopt measures to contribute to an effective and gradual limitation of defence expenditures in the region, with the aim of having more resources available for the economic and social development of their peoples. UN ويدرك أيضا الهدف الثابت لدول أمريكا الجنوبية باعتماد تدابير تساهم في الحد الفعلي والتدريجي من نفقات الدفاع في المنطقة بهدف إتاحة موارد كبيرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبها، مع أخذ الاحتياجات الأمنية لكل بلد في الحسبان.
    Likewise, our commitment to peace and security is reflected in the many subregional and bilateral experiences of cooperation and confidence building, including the activities of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), through Argentina and Chile's work on common standardized methodology to measure the defence expenditures of the two countries. UN وبالمثل، ينعكس التزامنا بالسلام والأمن في كثير من خبرات التعاون وبناء الثقة على الصعيدين دون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك من خلال العمل الذي تقوم به الأرجنتين وشيلي بشأن منهجية موحدة مشتركة لحساب نفقات الدفاع في البلدين.
    In the global arena, MERCOSUR members and associated States have a high degree of compliance with the United Nations Register of Conventional Arms requests for information and have been regularly submitting our standardized reports on defence expenditures. UN على الساحة العالمية، للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها درجة عالية من الامتثال لطلبات المعلومات التي تتلقاها من سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، ونقدم بصورة منتظمة تقاريرنا الموحدة عن نفقات الدفاع.
    Japan would like to propose adding a column under the heading " defence expenditures to gross domestic product ratio " to the report format, which will enable us to calculate the ratio of defence-related costs in relation to expenditures such as those of development, and would add value to the system as a confidence-building measure. UN تود اليابان أن تقترح إضافة عمود جديد إلى جدول أداة الإبلاغ، وذلك بعنوان " نسبة النفقات الدفاعية إلى الناتج المحلي الإجمالي " ، مما يمكننا من حساب النسبة بين التكاليف المتصلة بالدفاع وبين وجوه للإنفاق من قبيل التنمية، وهو ما يُزيد من قيمة النظام الواحد من تدابير بناء الثقة.
    defence expenditures in Gibraltar for 2007-2008 are expected to be broadly in line with those of previous years -- approximately Pound63 million. UN ويتوقع أن تظل النفقات الدفاعية في جبل طارق للفترة 2007-2008 متماشية عموما مع مستوى السنوات الماضية - أي نحو 63 مليون جنيه إسترليني.
    Important supplementary data -- for example, defence expenditures as a proportion of total budget and gross domestic product, rates of inflation and budget estimates for the following years -- are not collected. UN ولا يتم في هذا النظام جمع بيانات تكميلية هامة - على سبيل المثال، نسبة النفقات الدفاعية من إجمالي الميزانية والناتج المحلي الإجمالي ومعدلات التضخم وتقديرات الميزانية للأعوام التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more