"defence force" - Translation from English to Arabic

    • قوات الدفاع
        
    • قوة الدفاع
        
    • قوة دفاع
        
    • لقوة الدفاع
        
    • لقوات الدفاع
        
    • وقوات الدفاع
        
    • قوات دفاع
        
    • جيش الدفاع
        
    • وقوة الدفاع
        
    • بقوات الدفاع
        
    • وقوة دفاع
        
    • وقوات دفاع
        
    • لقوة دفاع
        
    • بقوة الدفاع
        
    • للقوة الدفاعية
        
    In 2005, the Australian Government reviewed the roles of women in the Australian Defence Force and confirmed its long-standing policy. UN وفي عام 2005، استعرضت الحكومة الأسترالية أدوار المرأة في قوات الدفاع الأسترالية وأكدت سياستها الدائمة في هذا الصدد.
    1994 Advisory member, Department of Psychological Services, South African National Defence Force. UN ١٩٩٤ عضو استشاري، دائرة الخدمات النفسية، قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا.
    Work has commenced in Australia to develop a protection-of-civilians doctrine for the Australian Defence Force. UN وقد بدأ العمل في أستراليا على ترسيخ مبدأ حماية المدنيين في صفوف قوات الدفاع الأسترالية.
    In recent months, Australian Prime Minister Gillard, Defence Minister Smith and the Chief of our Defence Force all visited Afghanistan. UN في الأشهر الأخيرة، زار أفغانستان كل من رئيسة وزراء أستراليا، غيلارد، ووزير الدفاع سميث، وقائد قوة الدفاع لدينا.
    With these caveats, the strength of the RUF is estimated at some 15,000, approximately the same size as the Civil Defence Force. UN ومع وجود هذه التوضيحات، تقدر قوة الجبهة المتحدة الثورية بحوالي ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو ما يقارب حجم قوة الدفاع المدني.
    In addition to the above, Bahraini women are employed in the Bahrain Defence Force (BDF) and Ministry of Interior in military and civilian positions. UN علاوة عما سبق فقد عملت المرأة البحرينية في قوة دفاع البحرين وفي وزارة الداخلية بوظائف عسكرية ومدنية.
    :: Wrote a 1000-page report that formed the basis of major reforms in the Uganda Peoples Defence Force including streamlining of procurement and greater transparency and accountability, and discipline of implicated officials. UN :: إعداد تقرير من 000 1 صفحة شكّل الأساس لإجراء إصلاحات رئيسية في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بما في ذلك ترشيد عمليات الشراء وتعزيز الشفافية والمساءلة، وانضباط المسؤولين المتورطين.
    The Australian Defence Force had revised its doctrine in respect of explosive ordnance to incorporate the Protocol's provisions. UN وقد راجعت قوات الدفاع الأسترالية مبادئها فيما يخص الذخائر المتفجرة وذلك بإدراج أحكام البروتوكول فيها.
    For several years, the Australian Defence Force has progressively broadened women's roles. UN وقد وسعت قوات الدفاع الأسترالية لعدة سنوات من أدوار المرأة بصورة منتظمة.
    Hawazma elements reportedly mobilized further with logistical support from local Popular Defence Force (PDF) elements. UN وذُكر أن عناصر الحوازمة تابعوا تعبئتهم بدعم لوجستي من عناصر قوات الدفاع الشعبي.
    Presence of the Ethiopian National Defence Force on Somali territory UN وجود قوات الدفاع الوطني الأثيوبية على الأراضي الصومالية
    The past few months have seen a reduction in ISF numbers to approximately 540 Australian and New Zealand Defence Force personnel. UN وقد شهدت الأشهر القليلة الماضية تراجعاً في أعداد القوة الدولية إلى حوالى 540 أسترالياً ونيوزيلندياً من قوات الدفاع.
    Legislation establishing the Defence Force and the reinsertion framework introduced UN √ اعتماد تشريع لإنشاء قوة الدفاع وإطار إعادة الإدماج
    The Ministry of Defence has reaffirmed its commitment to continue demobilization until the National Defence Force is reduced to 30,000 personnel. UN وأعادت وزارة الدفاع تأكيد التزامها بمواصلة عملية التسريح إلى أن ينخفض عدد قوة الدفاع الوطني إلى 000 30 فرد.
    It is not clear whether the decision of the Chief of the Defence Force predated or post-dated the legal advice. UN وليس من الواضح ما إذا كان قرار قائد قوة الدفاع قد اتخذ قبل تقديم المشورة القانونية أو بعده.
    All sections of the Royal Bahamas Defence Force are part of the anti-terrorism efforts. UN فجميع أقسام قوة الدفاع الملكية لجزر البهاما تشكل جزءا من جهود مكافحة الإرهاب.
    According to the Government's declared position, the Civil Defence Force may in due course be transformed into a volunteer territorial Defence Force. UN ذلك أن قوة الدفاع المدني، وفقا لموقف الحكومة المعلن، قد تتحول إلى قوة دفاع إقليمية تطوعية.
    The Section had the privilege of receiving emergency assistance from the Australian Defence Force level 2 hospital. UN وكان القسم يحظى بتلقي المساعدة في حالات الطوارئ من مستشفى المستوى الثاني التابع لقوة الدفاع الوطني الأسترالية.
    They will work with their United Kingdom instructors in training infantry soldiers at the three Mozambican Defence Force training centres. UN وسيعملون مع معلميهم من المملكة المتحدة في تدريب جنود المشاة في ثلاثة مراكز تدريب تابعة لقوات الدفاع الموزامبيقية.
    Capacity-building for key players such as judges, Defence Force personnel and judicial police officers UN بناء قدرات الجهات الفاعلة الأساسية في مجالات عمل القضاة وقوات الدفاع ومسؤولي الشرطة القضائية على سبيل المثال لا الحصر.
    The blockade of Bougainville/Papua New Guinea by the PNG Defence Force in the early 1990s had a disproportionate impact on women. UN وكان لحصار قوات دفاع بابوا غينيا الجديدة في مطلع التسعينيات لبوغانفيل/ بابوا غينيا الجديدة أثر غير متناسب على المرأة.
    However, the schedule for the development of the Defence Force could be shortened, subject to the provision of donor funds for the necessary capital investments. UN غير أنه يمكن تقصير مدة تجهيز جيش الدفاع عن تيمور الشرقية، رهنا بتوفير تبرعات كافية للاستثمارات الرأسمالية.
    (iii) Ministry of Defence and Libyan Defence Force capability enhanced UN ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع وقوة الدفاع الليبية
    Women serving in direct combat duties in the Defence Force 71 UN المرأة العاملة في مهام قتالية مباشرة بقوات الدفاع
    The suffocating control that Israel and the Israel Defence Force exercise over Palestinians every day must end. UN إن السيطرة الخانقة التي تمارسها إسرائيل وقوة دفاع إسرائيل على الفلسطينيين كل يوم يجب أن تتوقف.
    The National Police of Timor-Leste and Timor-Leste Defence Force command will be committed to institutionalizing human rights training of their police and troops. UN التزام قيادة الشرطة الوطنية وقوات دفاع تيمور - ليشتي بإضفاء الطابع المؤسسي على التدريب في مجال حقوق الإنسان
    The First Battalion of the Defence Force, which is based in Los Palos, is now undergoing training. UN وتُجري حاليا الكتيبة الأولى لقوة دفاع تيمور ليشتي، المتمركزة في لوس بالوس، عملية تدريب جماعي.
    They are due to join the National Defence Force, the police force or return to civilian life. UN ويتوقع أن يلتحقوا بقوة الدفاع الوطني، أو قوة الشرطة، أو أن يعودوا إلى الحياة المدنية.
    The ultimate goal of these efforts is to achieve balanced and stable Defence Force levels at the lowest numbers consistent with the Parties' respective security. UN والغاية النهائية لهذه الجهود هي تحقيق مستويات متوازنة ومستقرة للقوة الدفاعية بأقل أعداد تتفق واﻷمن الخاص باﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more