"defence forces and" - Translation from English to Arabic

    • قوات الدفاع
        
    • وقوات الدفاع
        
    Registration and marking of Burundian National Defence Forces and National Police weapons have added impetus to managing the circulation of arms among the Forces. UN ووفر تسجيل ووسم أسلحة قوات الدفاع الوطني وشرطة بوروندي الوطنية زخما إضافيا لضبط تداول الأسلحة في صفوف القوات.
    The Defence Forces and security forces shall work together with the police on information-sharing, personnel training, police missions and preparation for mobilization. UN وتتعاون قوات الدفاع وقوات الأمن في مجال تبادل المعلومات، وتدريب الأفراد، والقيام بمهام الشرطة، والتحضير للتعبئة.
    The Defence Forces and security forces shall work together with the police on information-sharing, personnel training, police missions and preparation for mobilization. UN وتتعاون قوات الدفاع وقوات الأمن في مجال تبادل المعلومات، وتدريب الأفراد، والقيام بمهام الشرطة، والتحضير للتعبئة.
    85 members of the Defence Forces and allied tribal militias in southern Sudan, representing 28 armed groups UN 85 قوات الدفاع والمليشيات القبلية المتحالفة في جنوب السودان يمثلون 28 مجموعة مسلحة
    OHCHR provided human rights training for senior officers of the Uganda Police Force, the Uganda People's Defence Forces and the Uganda Prisons Service. UN وقد وفرت المفوضية التدريب في مجال حقوق الإنسان لكبار الضباط في قوات الشرطة الأوغندية وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وإدارة السجون الأوغندية.
    In the meantime, the downsizing of the National Defence Forces and the Burundi National Police has continued through the national demobilization, reinsertion and reintegration programme financed by the Multicountry Demobilization and Reintegration Programme. UN وفي غضون ذلك، تواصل تقليص حجم قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية عن طريق مشروع لنزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج الشرطة الوطنية ممول من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    This means that the commitment to disarm refers both to the Popular Defence Forces and to militias that have operated in association with them. UN ويعني هذا أن الالتزام بنزع سلاح هذه المليشيات يشير في آن واحد إلى قوات الدفاع الشعبي وإلى المليشيات التي عملت بالارتباط معها.
    Regular meetings with both the Timorese Defence Forces and the police have been held to discuss issues related to the security and stability of the country. UN وعقدت اجتماعات منتظمة بين قوات الدفاع التيمورية وقوات الشرطة لمناقشة المسائل المتعلقة بالأمن والاستقرار في البلد.
    Both the Finnish Defence Forces and the Construction Establishment of Defence Administration have their own environmental policies in accordance with the ISO guidelines. UN ولكل من قوات الدفاع الفنلندية ومؤسسة البناء التابعة لإدارة الدفاع سياساتها البيئية الخاصة بها وفقا للمبادئ التوجيهية للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    E. Deaths as a result of attacks by civil Defence Forces and paramilitary groups . 59 - 61 18 UN الوفيات الناشئة عن الهجمات التي تشنها قوات الدفاع المدني والمجموعات شبه العسكرية
    Insurgency, which hindered development for decades, is now virtually over, and all the energy of the Defence Forces and the people is being devoted to nation-building. UN والتمرد الذي أعاق التنمية لعقود من الزمن انتهى اﻵن تقريبا، وأصبحت كل طاقات قوات الدفاع والشعب مكرسة لبنــاء اﻷمة.
    At the same time, he had learned from article 42 of the Constitution that professional members of the Defence Forces and the police might not be members of political parties. UN وفي الوقت ذاته، قال إنه علم نتيجة اطلاعه على المادة ٢٤ من الدستور، أن اﻷفراد المحترفين في قوات الدفاع والشرطة لا يجوز أن يكونوا أعضاء في اﻷحزاب السياسية.
    Thirdly, in monitoring the activities involved in the establishment of the new Integrated Rwandese Defence Forces and Gendarmerie, UNAMIR will deploy liaison officers to the headquarters of these new forces. UN وثالثا، ستقوم البعثة، عند مراقبة اﻷنشطة الداخلة في نطاق إنشاء قوات الدفاع الرواندية المدمجة الجديدة والدرك، بوزع ضباط اتصال على مقار هذه القوات الجديدة.
    UNAMIR will have the capacity to provide escort and protection for humanitarian activities, as required, until relieved by the new Rwandese Defence Forces and Gendarmerie. UN وستتوفر للبعثة القدرة على توفير الحراسة والحماية لﻷنشطة اﻹنسانية، عند الطلب، حتى تخلفها في ذلك قوات الدفاع والدرك الرواندية الجديدة.
    The Information Centre in Nairobi, along with the Kenya National Defence Forces and the National Police and Prison Services, organized events at the United Nations Office at Nairobi for 400 guests. UN ونظَّم مركز الإعلام في نيروبي، إلى جانب قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية ودوائر السجون في كينيا، مناسبات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لـ 400 ضيف.
    Relations between the Dinka and the Misseriya had traditionally been based on peaceful coexistence, and the real problem was the Popular Defence Forces and a theory propagated by politicians that grazing rights equalled land rights. UN وقد كانت العلاقات بين الدينكا والمسيرية مبنية عادة على التعايش السلمي، وكانت المشكلة الحقيقية هي قوات الدفاع الشعبي ونظرية أذاعها السياسيون ومؤداها أن حقوق الرعي تعادل حقوق ملكية الأراضي.
    Mantai is a former operative for brigade 72, the military intelligence wing of the Eritrean Defence Forces, and is currently posted in Khartoum as both the Ambassador to the Sudan and acting ambassador to the Islamic Republic of Iran. UN ومنتاي هو مسؤول تنفيذي سابق في اللواء 72، وهو جناح الاستخبارات العسكرية من قوات الدفاع الإريترية، وهو موفد حاليا إلى الخرطوم بصفته سفير إريتريا لدى السودان والسفير بالنيابة لجمهورية إيران الإسلامية.
    Of those, 16 qualified as certified trainers and subsequently trained almost 2,000 members of the national Defence Forces and security forces UN وحصل منهم 16 ضابطا على إجازة التأهيل للتدريب ثم توّلوا لاحقا تدريب نحو 000 2 فرد من أفراد قوات الدفاع الوطني وقوات الأمن
    In that regard, special dispensation was given for the employment of members of those communities in the police and defence forces, and in the civil service in general. UN وفي هذا الصدد، اتخذت إجراءات خاصة من أجل توظيف أفراد هذه المجتمعات المحلية في دوائر الشرطة وقوات الدفاع والخدمة العامة بشكل عام.
    Human rights training is provided to public officials including members of An Garda Síochána, members of the Defence Forces and custodial personnel working in the Irish Prison Service. UN وتنظَّم دورات تدريبية تتعلق بحقوق الإنسان للموظفين العموميين بمن فيهم أفراد قوات الشرطة الأيرلندية وقوات الدفاع وطاقم الحراسة الذي يعمل لدى مصلحة السجون الأيرلندية.
    The code is addressed to the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, and does not refer to any militias operating under the control or in cooperation with the Government. UN والمدونة موجهة إلى القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبي، ولا تشير إلى أية مليشيات تعمل تحت سيطرة الحكومة أو بالتعاون معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more