"defence in" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع في
        
    • للدفاع في
        
    • الدفاع أثناء
        
    • دفاع في
        
    • والدفاع في
        
    • دفاعه في
        
    • الدفاع من
        
    • والدفاع أمام
        
    • والدفاع عن أنفسهم أمام
        
    • دفاعهم
        
    The Government had recognized that in the early 1990s, the Defence in some war crimes cases had been inadequate. UN وقد أقرت الحكومة بأن الدفاع في بعض دعاوى جرائم الحرب لم يكن كافياً في أوائل حقبة التسعينات.
    The Mission is also providing support to the Ministry of Defence in the drafting of a strategic plan on military justice. UN كما تقدم البعثة الدعم لوزارة الدفاع في وضع مشروع خطة استراتيجية للعدالة العسكرية.
    The Group has not been able to meet the officials of the Ministry of Defence in Kinshasa to discuss these cases. UN ولم يتمكن الفريق من الاجتماع بمسؤولي وزارة الدفاع في كينشاسا لمناقشة هذه الحالات.
    In fact the Ministry of Defence in Kyrgyzstan was not even aware of any repair contract in Slovakia, correspondence between the customs departments of both countries shows. UN بل إن وزارة الدفاع في قيرغيزستان لم تكن على علم بأي عقد تصليح في سلوفاكيا، حسبما يتبين من المراسلات بين إدارتي الجمارك في البلدين.
    Substantive issue: Admissibility ratione materiae Minimum procedural guarantees of Defence in criminal trial UN المسائل الموضوعية: الضمانات الإجرائية الدنيا للدفاع في محاكمة جنائية
    Alexander Islamov, the broker who had dealt with the Ministry of Defence in Kyrgyzstan was also a director of that company. UN كما أن الكسندر إسلاموف، السمسار الذي تعامل مع وزارة الدفاع في قيرغيزستان، كان أيضا مديرا في تلك الشركة.
    The Ministry of Defence in Kyrgyzstan cooperated with the Panel and provided details on their involvement in the helicopter deal. UN وتعاونت وزارة الدفاع في قيرغيزستان مع الفريق وقدمت تفاصيل عن مدى مشاركتها في صفقة طائرة الهليكوبتر.
    The Ministry of Defence in Bishkek had been dealing with a representative of Pecos, Alexander Islamov. UN وكانت وزارة الدفاع في بيشكيك تتعامل مع ممثل لشركة بيكوس، هو ألكسندر إسلاموف.
    As the Committee has held on many occasions, the Defence in a criminal proceeding must be afforded an adequate chance to make its case. UN وكما رأت اللجنة في مناسبات كثيرة، يجب أن يُمنح الدفاع في أي دعوى جنائية فرصة متكافئة للدفاع.
    Nearly three months of the sevenmonth trial were devoted to the presentation of evidence by the defence, including video depositions taken by the Defence in Cuba. UN وقد استغرقت المحاكمة سبعة أشهر انقضت منها ثلاثة أشهر تقريباً في تقديم أدلة الدفاع، بما في ذلك شرائط فيديو سجلـها الدفاع في كوبا.
    Some of these jeeps were driven out of the port and others were towed to the Ministry of Defence in Abidjan. UN وتحت قيادة بعض هذه السيارات الجيب خارج الميناء، بينما قُطرت السيارات الأخرى إلى وزارة الدفاع في أبيدجان.
    These advisers are also involved in disseminating the law of armed conflicts within the services of the Ministry of Defence in time of peace. UN ويشارك هؤلاء المستشارون أيضا في نشر قانون المنازعات المسلحة في دوائر وزارة الدفاع في زمن السلم.
    The holding of one third is intended to support the Defence in the efficient utilization of resources and to provide a strong motivation to keep the time schedule. UN والغرض من الاحتفاظ بثلث المبلغ هو دعم محامي الدفاع في استخدام الموارد بفعالية، وحفزهم بقوة على التقيد بالجدول الزمني.
    Judging by global expenditure on Defence in 2012, resources were available, despite the financial crisis. UN وبالنظر إلى حجم الإنفاق العالمي على الدفاع في عام 2012، فإن الموارد تعد متوفرة، بالرغم من الأزمة المالية.
    Mr. Djotodia became Minister for Defence in the interim Government, while remaining President of the National Transitional Council. UN وتولى السيد دجوتوديا منصب وزير الدفاع في الحكومة الانتقالية، مع بقائه رئيساً للمجلس الوطني الانتقالي.
    Under Article 19 of the Iraqi Constitution of 2005, legislation ensures the protection of the right to a Defence in judicial and administrative proceedings. UN وطبقا للمادة 19 من الدستور العراقي لعام 2005، يضمن التشريع حماية حق الدفاع في الدعاوى القضائية والإدارية.
    The combined cost of Defence in our region is about $70 billion annually. UN إن مجموع الانفاق على الدفاع في منطقتنـا يقـدر بحوالي ٧٠ بليونا من الدولارات سنويا.
    Companies that imported security materiel for the Ivorian Ministry of Defence in contravention of the sanctions regime during the current mandate UN الشركات التي استوردت عتادا أمنياً لصالح وزارة الدفاع في كوت ديفوار انتهاكاً لنظام الجزاءات خلال الولاية الحالية
    Substantive issue: Admissibility ratione materiae Minimum procedural guarantees of Defence in criminal trial UN المسائل الموضوعية: الضمانات الإجرائية الدنيا للدفاع في محاكمة جنائية
    13. The Government sustains that during the court proceedings, in accordance with the law, Shi Tao appointed Tong Wenzhong, a lawyer with the Tianyi Attorneys Office in Shangai, to act in his Defence in the trial and he also conducted his own defence, and that the court fully upheld both Shi Tao's and his counsel's defence rights. UN 13- وتدفع الحكومة بأن شي تاو عيّن المحامي تونغ وينتزونغ، الذي يعمل لدى مكتب تياني للمحاماة في شنغهاي، كي يمثله في الدفاع أثناء المحاكمة، وفقاً للقانون الصيني، وأنه دافع عن نفسه أيضاً، وأن المحكمة راعت حقوق شي تاو ومحاميه تمام المراعاة.
    We have no, uh, Defence in this large, impersonal establishment that maintains it's here for our edification, and yet seems hell-bent on thwarting our individual and collective growth at every turn. Open Subtitles ليس لدينا دفاع في هذه المؤسسة العامة الكبيرة مما يعني بأنها هنا من أجل تثقيفنا
    Consultation, assistance, representation, conflict prevention and Defence in the following areas: UN تقديم المشورة والمساعدة والتمثيل ومنع النزاعات والدفاع في المجالات الآتية:
    Thus far, 18 witnesses have testified on behalf of Mr. Taylor since he opened his Defence in July 2009. UN وأدلى 18 شاهدا بشهاداتهم حتى الآن بالنيابة عن السيد تايلور منذ أن بدأ دفاعه في تموز/يوليه 2009.
    37. For some Governments, it interferes with the rights of the defence, in so far as it prohibits the accused from invoking his own motives in his defence. UN ٣٧ - فهو في رأي بعض الحكومات يشكل عائقا أمام حقوق الدفاع من حيث أنه يحرم على المتهم الاحتجاج بدوافعه كوسيلة للدفاع.
    The rights to seek legal recourse, to file an appeal and to present a Defence in court are safeguarded by law; UN حق التقاضي وسلوك سبل الطعن والدفاع أمام القضاء مصون بالقانون؛
    48. The Constitution of the Syrian Arab Republic contains explicit provisions safeguarding the freedom and dignity of persons and their right to a Defence in court. UN 48- تضمَّنَ دستور الجمهورية العربية السورية نصوصاً واضحة من شأنها المحافظة على حرية الأشخاص وكرامتهم والدفاع عن أنفسهم أمام القضاء.
    Many have neither the technical nor the financial and management resources to prepare their cases adequately and exercise their Defence in adequate conditions. UN ويفتقر الكثير منهم إلى الموارد التقنية والمالية والإدارية اللازمة لإعداد قضاياهم بصورة كافية وممارسة دفاعهم في ظروف ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more