"defence of human rights" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • للدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • والدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    • حقوق الإنسان والدفاع عنها
        
    • بالدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • والدفاع عن حقوق الانسان
        
    • أن الدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    In numerous instances, defenders have been threatened with ostracism or pressured to stop their work in defence of human rights. UN وفي حالات عديدة، تلقى المدافعون تهديدات بالنبذ أو أُكرهوا على وقف عملهم في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Maria Ivonete Barbosa Tamboril, Secretary for the defence of human rights UN ماريا إيفونيت باربوسا تامبوريل، أمين مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان
    Such activities were also directed against public officials working in defence of human rights. UN واستهدفت هذه الأنشطة أيضاً مسؤولين حكوميين يعملون في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    The most effective defence of human rights is through dialogue with all States and cooperation in multilateral forums, particularly the United Nations, in keeping with the principles of universality, impartiality and objectivity. UN وتتمثل أكثر الوسائل فعالية للدفاع عن حقوق الإنسان في الحوار مع جميع الدول والتعاون في المحافل المتعددة الأطراف، ولا سيما الأمم المتحدة، تمشياً مع مبادئ عالمية الشمول والنزاهة والموضوعية.
    The defence of human rights is a legitimate concern for the Security Council and the international community. UN والدفاع عن حقوق اﻹنسان من الشواغل المشروعة لمجلس اﻷمن والمجتمع الدولي.
    The Human Rights Council is the principal forum for the discussion of the defence of human rights. UN إن مجلس حقوق الإنسان هو المنتدى الرئيسي لمناقشة حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Speakers deplored the rise of extremism and advocated intercultural dialogue and defence of human rights. UN وشجب المتكلمون زيادة التطرف ودعوا إلى إقامة حوار بين الثقافات وإلى الدفاع عن حقوق الإنسان.
    And defenceless nations are subjected to repression in the name of the defence of human rights. UN وتُخضع الأمم العزل للقهر باسم الدفاع عن حقوق الإنسان.
    It works to ensure the defence of human rights and the rights of citizens and vulnerable groups. UN ويعمل على ضمان الدفاع عن حقوق الإنسان وحقوق المواطنين والفئات الضعيفة.
    Shala, Executive Director, Council for defence of human rights and Freedoms Priština UN شالا، المدير التنفيذي لمجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات، بريشتينا
    The Government further stated that this case had also received the attention of the National Assembly’s Commission for the defence of human rights. UN كما ذكرت الحكومة أن هذه الحالة حظيت باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان في مجلس الأمة.
    He was also the local coordinator of the League for the defence of human rights in Constanta. UN وكان أيضا المنسق المحلي لرابطة الدفاع عن حقوق الإنسان في كونستانتا.
    The High Commissioner also chaired a meeting with representatives of the Council for the defence of human rights and Freedoms and the Centre for the Protection of Women and Children. UN كما ترأست المفوضة السامية اجتماعا مع ممثلي مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات ومركز حماية المرأة والطفل.
    The Government further stated that this case had also received the attention of the National Assembly's Commission for the defence of human rights. UN وذكرت الحكومة أيضا أن هذه الحالة قد حظيت أيضا باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان التابعة لمجلس الأمة.
    Mr. Ramón Custodio, President of the non-governmental organization Committee for the defence of human rights (CODEH) UN السيد رامون كوستوديو، رئيس المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان
    It was urgent for the United Nations to assume responsibility for the defence of human rights in the Territory. UN ومن الأمور العاجلة بالنسبة للأمم المتحدة أن تتحمل مسؤوليتها في الدفاع عن حقوق الإنسان في الإقليم.
    The defence of human rights must be a priority in environmental campaigns, which calls for the establishment of a database. UN وينبغي أن يشكل الدفاع عن حقوق الإنسان أولوية في الحملات البيئية، وهو ما يستدعي إنشاء قاعدة بيانات.
    Accordingly, the defence of human rights is essential to the fulfilment of all aspects of a counter-terrorism strategy. UN وبناء عليه، فإن الدفاع عن حقوق الإنسان أساسي لاستيفاء كل جوانب استراتيجية لمكافحة الإرهاب.
    It is an independent private association for the defence of human rights in general in the Kingdom. UN وهي جمعية أهلية مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان بشكل عام في المملكة.
    The Andorran Constitution enshrines respect for and the promotion of freedom, equality, justice and tolerance, and the defence of human rights and individual dignity. UN ويكرس دستور أندورا احترام وتعزيز الحرية والمساواة والعدالة والتسامح والدفاع عن حقوق اﻹنسان وكرامة الفرد.
    14. Mexico recognized the role of non-governmental organizations (NGOs) and human rights defenders in the promotion and defence of human rights. UN 14 - وأقرت المكسيك بدور المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Her country categorically rejected such approaches, which undermined the foundations of the United Nations frameworks for the defence of human rights. UN ويرفض بلدها رفضا قاطعا هذه النُهُج، التي تقوض أساس أطر الأمم المتحدة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Witness the contribution of the member States through OAS to the conception, development, adoption and application of principles and rules that are today accepted as shared values of the international community: the principle of non-intervention, mandatory recourse to peaceful procedures for the settlement of disputes, the adoption of arrangements for collective security, and the defence of human rights. UN وانظروا الى مساهمة الدول اﻷعضاء من خلال منظمة الدول الامريكية في تصور وإعداد واعتماد وتطبيق مبادئ وقواعد أصبحت اليوم مقبولة كقيم مشتركة للمجتمع الدولي: مبدأ عدم التدخل واللجوء اﻹلزامي إلى الاجراءات السلمية لتسوية المنازعات واعتماد ترتيبات لﻷمن الجماعي والدفاع عن حقوق الانسان.
    It was very important that all members of the international community should be confident that the defence of human rights answered to higher values and could never be subordinated to short-term interests. UN ومن المهم أن يثق جميع أعضاء المجتمع الدولي في أن الدفاع عن حقوق اﻹنسان يستجيب للقيم العليا ولا يمكن أن يخضع أبدا للمصالح القصيرة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more