"defence policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة الدفاعية
        
    • سياسة الدفاع
        
    • سياسة دفاعية
        
    • السياسات الدفاعية
        
    • سياسة دفاع
        
    • والسياسة الدفاعية
        
    • خطة دفاعية
        
    • بسياسة الدفاع
        
    • سياسات دفاعية
        
    • وسياسة دفاعية
        
    • لسياسات دفاع
        
    • لسياسة دفاعية
        
    • للسياسات الدفاعية
        
    The Mediterranean region therefore requires a framework for ongoing action and decision-making with regard to the development of a defence policy at this time of extraordinary intensity. UN لذلك تحتاج هذه المنطقة إلى إطار دائم للعمل وصنع القرار من أجل تطوير السياسة الدفاعية التي بلغت آخر مراحل إعدادها.
    The Mediterranean region therefore requires a framework for ongoing action and decision-making with regard to the development of a defence policy at this time of extraordinary intensity. UN لذلك تحتاج هذه المنطقة إلى إطار دائم للعمل وصنع القرار من أجل تطوير السياسة الدفاعية التي بلغت آخر مراحل إعدادها.
    I want to forge the defence policy that France needs, not a policy based on old habits or previous certainties. UN أريد انتهاج سياسة الدفاع التي تحتاجها فرنسا، لا سياسة الدفاع القائمة على العادات أو المسّلمات.
    Choices will be made so that our defence policy is as useful and relevant as possible, the tool of great ambition for France and for Europe. UN ستُجري الاختبارات بحيث تكون سياسة الدفاع هي الأفيد والأنسب في خدمة الطموحات الكبرى لفرنسا وأوروبا.
    Its national defence policy is purely defensive. UN وسياستها الوطنية في مجال الدفاع سياسة دفاعية محضة.
    The Spanish defence policy is also characterized in many ways by its purpose: peace. UN وتجدر الإشارة إلى أن السياسة الدفاعية الإسبانية تتسم أيضا بهدفها المحدد، أي تحقيق السلام.
    This is the first time since his election that the President has expressed himself on defence policy, nuclear deterrence and disarmament. UN هذه أول مرة يعرب فيها الرئيس منذ انتخابه عن آرائه بشأن السياسة الدفاعية والردع النووي ونزع السلاح.
    Such a defence policy rests on the certainty that, whatever happens, our vital interests will remain safeguarded. UN وترتكز هذه السياسة الدفاعية على اليقين بأن تبقى مصالحنا الحيوية مصونة مهما حدث.
    The European Union Police Mission (EUPM) is the first operation undertaken under the European Security and defence policy. UN بعثة شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي هي أول عملية يُضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية.
    The European Union Police Mission (EUPM) is the first operation undertaken under the European Security and defence policy. UN تعتبر شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي أول عملية يضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية.
    The defence policy has been completed while the military strategy remains under development. UN وأُنجز وضع سياسة الدفاع في حين لا تزال الاستراتيجية العسكرية قيد الإعداد.
    At the same time, the Department for Education and Promotion of defence policy of the Ministry of National Defence prepared training materials for the participants of military missions outside the borders of Poland. UN وفي الوقت نفسه، أعدت إدارة شؤون التعليم وتعزيز سياسة الدفاع بوزارة الدفاع الوطني مواد تدريبية للمشاركين في البعثات العسكرية خارج حدود بولندا.
    In November 2001, the Government invited civil society to discuss defence policy. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دعت الحكومة المجتمع المدني إلى مناقشة سياسة الدفاع.
    The design of the country's medium-term defence policy has continued during 2004; the first draft is expected to be produced at the end of 2005. UN واستمرت خلال عام 2004 عملية صياغة سياسة الدفاع المتوسطة الأجل للبلد؛ حيث من المتوقع صدور المسودة الأولى في نهاية عام 2005.
    No defence policy exists to guide the development of FFDTL. UN ولا توجد سياسة دفاعية لتوجيه تطوير القوات.
    The military importance of nuclear weapons remained unchanged and nuclear dissuasion remained part of the defence policy of some countries. UN فالأسلحة النووية لا تزال تكتسي أهمية عسكرية ولا يزال الردع النووي جزءا من السياسات الدفاعية لبعض البلدان.
    China pursues a national defence policy that is defensive in nature. UN تنتهج الصين سياسة دفاع وطنية دفاعية بطابعها.
    Moreover, the development of the European Security and defence policy, the growing interweaving of the interests of European Union countries and the solidarity that now exists between them make the French nuclear deterrent, by its very existence, an indispensable element in the security of the European continent. UN وعلاوة على ذلك فإن تطور الأمن والسياسة الدفاعية في أوروبا، والتشابك المتنامي لمصالح بلدان الاتحاد الأوروبي والتضامن القائم الآن بينها يجعلان من الردع النووي الفرنسي، بحكم وجوده ذاته، عنصراً أساسياً في أمن القارة الأوروبية.
    Advice to the Government, through 10 meetings, on a national defence policy UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع خطة دفاعية وطنية، وذلك عن طريق عقد 10 اجتماعات
    The Defence Working Group continued to organize a series of sub-working groups, including the newly established defence policy Working Group led by the Ministry of Defence. Disengaging fighters UN وواصل الفريق العامل المعني بالدفاع تنظيمه لسلسلة من الأفرقة العاملة الفرعية، بما في ذلك الفريق العامل المعني بسياسة الدفاع الذي تم تشكيله حديثا وتترأسه وزارة الدفاع.
    :: Additional information, reference documents and materials reflecting States' defence policy, military strategy and doctrines UN :: معلومات ووثائق مرجعية ومواد إضافية تتجلى فيها ما تتبعه الدولة من سياسات دفاعية واستراتيجيات ومذاهب عسكرية.
    China unswervingly follows the path of peaceful development, pursues an independent foreign policy of peace and a defence policy that is defensive in nature. UN وتتبع الصين بثبات مسار التنمية السلمية، وتنتهج سياسة خارجية سلمية مستقلة وسياسة دفاعية تقوم بطبيعتها على مبدأ الدفاع.
    Mr. SOOD (India) said that the complete elimination of anti-personnel mines would be facilitated if their legitimate operational role in the defence policy of the States that used them was duly recognized. UN 43- السيد سود (الهند) قال إن القضاء التام على الألغام المضادة للأشخاص سيتيسر إذا ما تم الاعتراف على النحو الواجب بالدور التنفيذي الشرعي لسياسات دفاع الدول التي استخدمتها.
    Consensus reached in these discussions should constitute the basis for a new defence policy and a new military doctrine. UN ولا بد أن يمثل توافق الآراء الذي يتم التوصل إليه في هذه الاجتماعات حجر الزاوية لسياسة دفاعية جديدة ومذهب عسكري جديد.
    Pending legislation should be approved, a new defence policy and military doctrine enacted, and progress made in establishing a civilian intelligence system under democratic control. UN وينبغي اعتماد التشريعات التي لا تزال معلقة، وسن مذهب جديد للسياسات الدفاعية والنظام العسكري؛ وإحراز تقدم في إنشاء نظام للمخابرات المدنية في ظل رقابة ديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more