"defence property" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات الدفاعية
        
    • ممتلكات الدفاع
        
    • الممتلكات العسكرية
        
    • بممتلكات الدفاع
        
    No meaningful progress was made on the resolution of defence property in the reporting period. UN ولم يُحرَز أي تقدم ذي مغزى بشأن تسوية مسألة الممتلكات الدفاعية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    All other defence property is to be registered at other levels of government, depending on the type of property and where it is situated. UN وأما الممتلكات الدفاعية الأخرى فتسجَّل على مستويات الحكم الأخرى، حسب نوع الممتلكات ومكان وجودها.
    These efforts also aim to further facilitate the disposal of surplus ammunition and weapons under the framework of the Movable defence property Agreement signed in 2008. UN وتهدف هذه الجهود أيضاً إلى زيادة تيسير التخلص من فائض الذخائر والأسلحة في إطار اتفاق الممتلكات الدفاعية المتحركة الموقَّع في عام 2008.
    :: Acceptable and sustainable resolution of defence property UN تسوية مسألة ممتلكات الدفاع بشكل مرضٍ ودائم
    The implementation of the agreement on defence property would open the way for the full participation of Bosnia and Herzegovina in the Membership Action Plan of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), a step I have always supported strongly. UN ومن شأن تنفيذ الاتفاق بشأن ممتلكات الدفاع أن يفتح الطريق أمام مشاركة البوسنة والهرسك مشاركة كاملة في خطة العمل المتعلقة بالعضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي، وهي خطوة أيدتها دائما بقوة.
    The issue of registration of immovable defence property as State property was introduced in a parliamentary process in the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina on 6 June. UN وقد عُرضت مسألة تسجيل الممتلكات العسكرية الثابتة باعتبارها من ممتلكات الدولة للتداول بشأنها في مجلس نواب البوسنة والهرسك في 6 حزيران/يونيه.
    The party leaders expressed their commitment to the agreement of 9 March 2012 on defence and state property and committed to implement the defence property element of the agreement quickly and to create a detailed road map for the resolution of state property. UN وأعرب قادة الأحزاب عن التزامهم باتفاق 9 آذار/مارس 2012 بشأن ممتلكات الدولة وممتلكات الدفاع، والتزموا بالإسراع بتنفيذ العنصر المتعلق بممتلكات الدفاع من الاتفاق، وبوضع خريطة طريق مفصلة لتسوية ممتلكات الدولة.
    My Office stands ready to assist all relevant parties in finding a sustainable solution to implement an agreement on immovable prospective defence property in line with the decision of the Constitutional Court. UN ومكتبي على استعداد لمدّ يد العون لجميع الأطراف المعنية من أجل إيجاد حل مستدام يسمح بتنفيذ أي اتفق يُبرم بشأن الممتلكات المرتقب إدراجها في الممتلكات الدفاعية ويتماشى مع قرار المحكمة الدستورية.
    defence property UN الممتلكات الدفاعية
    The work assigned to the Ministry of Defence advanced well with regard to prospective defence property, with the Ministry relying in large measure on the efforts of NATO headquarters in Sarajevo in the past few years. UN وأُحرز تقدم كبير في الأعمال الموكلة إلى وزارة دفاع البوسنة والهرسك والمتعلقة بفئة الممتلكات الدفاعية المرتقبة، باعتماد الوزارة إلى حد كبير على الجهود التي بذلها مقر حلف الناتو في سراييفو في السنوات القليلة الماضية.
    However, the inclusion of non-prospective defence property within the broader framework of defence property in the 9 March agreement significantly expanded the scope of documentation and preparatory activities required to resolve defence property issues. UN بيد أن إدراج الممتلكات الدفاعية المرتقبة ضمن الإطار الأوسع للممتلكات الدفاعية في اتفاق 9 آذار/مارس نتج عنه توسع كبير في نطاق أنشطة التوثيق والأنشطة التحضيرية اللازمة لحل المسائل المتعلقة بالممتلكات الدفاعية.
    Under the agreed principles, all prospective and non-prospective defence property that is either currently used by State institutions, or was declared necessary for State-level functions within 60 days by the Council, will be registered as owned by Bosnia and Herzegovina. UN ووفقا للمبادئ المتفق عليها، ستسجل الممتلكات الدفاعية المرتقبة وغير المرتقبة قاطبةً، التي إما تستخدمها حاليا مؤسسات الدولة، أو التي أعلن مجلس وزراء البوسنة والهرسك عن كونها لازمة لأداء مهام الدولة في غضون 60 يوما، على أنها مملوكة للبوسنة والهرسك.
    85. Likewise, the Commission for the Implementation of the Procedure for the Disposal of Surplus Movable defence property of the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence continued to meet but achieved little progress. UN 85 - وكذلك فإن لجنة وزارة الدفاع المعنية بتنفيذ إجراءات التخلص من فائض الممتلكات الدفاعية المنقولة التابعة للبوسنة والهرسك واصلت الاجتماع لكنها لم تحرز تقدما يذكر.
    defence property UN الممتلكات الدفاعية
    57. Little progress was made towards reaching an agreement on immovable defence property that will continue to serve defence purposes. UN 57 - لم يحرز تقدم يذكر في التوصل إلى اتفاق بشأن ممتلكات الدفاع غير المنقولة التي سيتواصل استخدامها لأغراض الدفاع.
    41. All three prime ministers signed a document entitled " Principles on defence property " in July that addresses the issue of moveable and immoveable defence property. UN 41 - وقع رؤساء الوزارة الثلاثة وثيقة عنوانها " مبادئ ممتلكات الدفاع " في تموز/يوليه تتناول مسألة ممتلكات الدفاع المنقولة وغير المنقولة.
    :: Resolution of defence property UN :: تسوية ممتلكات الدفاع
    58. The intensified dialogue programme was offered by NATO in large part because of progress made earlier in the year on the transfer of movable defence property to the State. UN 58 - ويعزى تقديم منظمة حلف شمال الأطلسي لبرنامج الحوار المكثف في المقام الأول إلى التقدم الذي أُحرز في وقت سابق من السنة بشأن نقل ممتلكات الدفاع المنقولة إلى الدولة.
    18. The general lack of progress on State property, due to the problems at various levels of government outlined above, has meant that there was also no progress in addressing the apportionment of immovable defence property. UN 18 - ونظرا لعدم إحراز تقدم عموما بشأن مسألة ممتلكات الدولة، بسبب المشاكل القائمة على مستويات الحكومة المختلفة المجملة أعلاه، لم يحرز تقدم أيضا في معالجة مسألة تقسيم ممتلكات الدفاع الثابتة.
    If implemented, this law would make completion of two of the objectives set as prerequisites for the Office of the High Representative closure -- specifically those dealing with the apportionment of State and apportionment of defence property -- far more difficult if not impossible. UN وإذا ما نفذ هذا القانون، سيصبح إنجاز اثنين من الأهداف المحددة كشروط مسبقة لإغلاق مكتب الممثل السامي - وخاصة الشروط التي تتعلق بقسمة أملاك الدولة وقسمة ممتلكات الدفاع - أمرا صعبا للغاية إن لم يكن مستحيلا.
    Regarding movable defence property the Bosnia and Herzegovina Armed Forces, in cooperation with the United States Government, the European Union and the United Nations Development Programme, began destroying around 30,000 rifles in September, which had been donated to the then Federation Army in the late 1990s. UN أما فيما يتعلق بممتلكات الدفاع المنقولة، فقد بدأت القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك، بالتعاون مع حكومة الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شهر أيلول/سبتمبر في تدمير حوالي 000 30 بندقية كان قد تم التبرع بها في أواخر التسعينيات لما كان يسمى من قبل بجيش الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more