"defence teams" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة الدفاع
        
    • فرق الدفاع
        
    • لأفرقة الدفاع
        
    • هيئات الدفاع
        
    • لفرق الدفاع
        
    • وأفرقة الدفاع
        
    • فريق دفاع
        
    • فريق الدفاع
        
    • أفرقة دفاع
        
    • محاميي الدفاع
        
    These measures focus on narrowing the issues in dispute with defence teams as much as possible and presenting evidence in written form. UN وتركز هذه التدابير على تخفيض عدد المسائل محل خلاف مع أفرقة الدفاع ما أمكن ذلك، وتقديم الأدلة في شكل كتابي.
    These were gifts provided by members of their defence teams. UN وكانت كلها هدايا مقدمة من أعضاء أفرقة الدفاع عنهم.
    That methodology focused on narrowing the issues in dispute with defence teams as much as possible and presenting evidence in written form. UN وركّزت تلك المنهجية على التقريب بين المسائل موضع الخلاف مع أفرقة الدفاع قدر الإمكان، وتقديم الأدلة خطيا.
    - Receiving Tok'ra IDC, sir. - All defence teams on high alert. Open Subtitles نستقبل اشارة تعريف التوك رع, سيدي كل فرق الدفاع استنفار أقصى
    Significant time, however, was still required for cross-examination by the three defence teams. UN غير أن استجواب الشهود من جانب أفرقة الدفاع الثلاثة قد استلزم وقتاً طويلاً.
    The defence teams presented 95 witnesses viva voce, 29 witness statements and hundreds of exhibits. UN وقدمت أفرقة الدفاع 95 شهادة شفوية، و 29 إفادة شهود، ومئات الأحــراز.
    69. The Defence Counsel and Detention Management Section provided high-quality administrative support to the various defence teams and detainees in Arusha. UN 69 - وقدم قسم محامي الدفاع وإدارة مرافق الاحتجاز دعما إداريا عالي الجودة لمختلف أفرقة الدفاع والمحتجزين في أروشا.
    Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams. UN كما تدفع كلا المحكمتين الأتعاب لبعض أفراد عائلات المدعى عليهم، المعينين بوصفهم في أفرقة الدفاع.
    Initial estimates were based on 20 per cent of the defence teams being active at the pre-trial phase. UN حيث اعتمدت التقديرات المبدئية على أساس أن 20 في المائة من أفرقة الدفاع ستشارك في المرحلة السابقة على المحاكمة.
    The increasing number of investigators and assistants in defence teams has also had an impact on defence counsel resources. UN ومن ناحية أخرى، أدت زيادة عدد المحققين والمحققين المساعدين في أفرقة الدفاع إلى التأثير بدورها على موارد محامي الدفاع.
    In some instances, the settlement of claims has been delayed to the extent that the defence teams have been unable to finance their own activities. UN وفي بعض الأحوال، تأخرت تسوية المطالبات حتى إن أفرقة الدفاع لم تستطع تمويل أنشطتها التي تضطلع بها.
    Only 50 per cent of the defence teams will have a co-counsel. UN وتبلغ نسبة أفرقة الدفاع التي سيكون لها محام مشارك 50 في المائة فقط.
    The liaison clerk's position has evolved into being the first line of contact with the defence teams. UN وقد تطورت وظيفة كاتب الاتصال وأصبحت تمثل الخط الأول في عملية الاتصال مع أفرقة الدفاع.
    The Defence Counsel Management Section recently provided the members of the Tribunal’s rules committee with an alternative proposal to enhance the quality of the defence teams. UN وقد قدم قسم إدارة شؤون محاميي الدفاع مؤخرا إلى أعضاء لجنة لائحة المحكمة اقتراحا بديلا لتعزيز مستوى أفرقة الدفاع.
    While the stage of the accused's case may have some bearing on defence costs, there are substantial differences in the amounts charged by the various defence teams whose cases are at the same stage. UN وفي حين أنه يجوز أن يكون للطور الذي بلغته قضية المتهم تأثير على تكاليف الدفاع، توجد اختلافات هامة بين المبالغ التي تطالب بها أفرقة الدفاع المختلفة التي توجد قضاياها في نفس الطور.
    Mode for Payment of Fees to defence teams and introduction of ethical standards to prevent fee splitting UN طريقة دفع الأتعاب إلى أفرقة الدفاع وإدخال المعايير الأخلاقية لتلافي تقاسم الأتعاب
    Negotiations are made with defence teams before a contract is signed. UN وتجري المفاوضات مع أفرقة الدفاع قبل التوقيع على العقد.
    However, in the course of this follow-up, OIOS investigators did uncover evidence of related wrongdoing in certain defence teams. UN إلا أن محققي المكتب، خلال هذه المتابعة، كشفوا النقاب فعلا عن أدلة على وجود سوء تصرف ذي صلة بين بعض فرق الدفاع.
    The defence teams have been permitted to tender excerpts from the Mladić materials in rebuttal of the very limited excerpts tendered by the Prosecution. UN وسُمح لأفرقة الدفاع أن تقدم مقتطفات من المواد الخاصة بملاديتش دحضا للمقتطفات المحدودة للغاية التي قدمها الادعاء.
    The panel prioritized its work and decided to tackle as a matter of urgency the issue of the recruitment of members of defence teams. UN وقد وضع الفريق أولويات لعمله وقرر أن يتناول على وجه السرعة مسألة تعيين أعضاء هيئات الدفاع.
    The proposed practice direction on the electronic disclosure system, allowing all rule 68 exculpatory documents to be made available to defence teams on CD-ROM, was discussed. UN ونوقشت توجيهات الممارسة المقترحة بشأن نظام الكشف الإلكتروني الذي يتيح لفرق الدفاع الاطلاع على جميع الوثائق التي تحمل أدلة البراءة المتصلة بالقاعدة 68 على أقراص حاسوبية مدمجة ذاكرة قراءة فقط.
    About 150 of them were legal interns assigned to the Office of the Prosecutor, Trial Chambers and defence teams. UN وكان 150 من هؤلاء من المتدربين في مجال القانون وكُلفوا بالعمل في مكتب المدعي العام والدوائر الابتدائية وأفرقة الدفاع.
    There are 13 defence teams working before the Court -- 8 of which are funded by the legal aid scheme -- and another 10 teams of legal representatives, all under the legal aid scheme. UN وهناك 13 فريق دفاع يعملون أمام المحكمة - 8 فرق منها ممولة من برنامج المساعدة القانونية - و 10 فرق أخرى مكونة من الممثلين القانونيين، وتعمل جميعها في إطار برنامج المساعدة القانونية.
    Where lead counsel requires further assistance, such as the assignment of a co-counsel, legal assistant or investigators the Section has to consider authorizing the expansion of the defence teams and the terms upon which it will allow the lead counsel to expand the team. UN وإذا كان كبير المحامين يحتاج إلى المزيد من المساعدة مثل تعيين محام مساعد، أو مساعد قانوني أو محققين، ينبغي أن ينظر القسم في الإذن بتوسيع فريق الدفاع والشروط التي يمكن بناء عليها أن يقوم كبير المحامين بتوسيع فريق الدفاع.
    In summer 2010, the Prosecution filed a motion to reopen its case due to the discovery of the Mladić notebooks; this motion was granted, and four defence teams, in response, filed motions to reopen their own cases. UN وفي صيف عام 2010، قدم المدعي العام طلباً لإعادة فتح قضيته بسبب اكتشاف مذكرات ملاديتش؛ وحظي الطلب بالقبول. ورداً على ذلك، قدمت أربعة أفرقة دفاع طلبات لإعادة فتح قضاياها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more