Public opinion polls had confirmed his popularity and she was sure that he would continue to defend human rights in Colombia and worldwide. | UN | وقالت إن استطلاعات الرأي أكدت شعبيته وإنها واثقة من أنه سيواصل الدفاع عن حقوق الإنسان في كولومبيا وفي كامل بقاع العالم. |
It stated that Lesotho had set up a structured institutional arsenal to defend human rights as its first task. | UN | وذكرت أن ليسوتو قد أنشأت ترسانة مؤسسية منظمة من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان الذي تعتبر أول مهامها. |
We all strive for a life without fear, yet there are people who face fear every day in order to defend human rights. | UN | إننا نكافح جميعا من أجل حياة بلا خوف، ومع ذلك هناك أناس يواجهون الخوف كل يوم من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان. |
We should therefore use this anniversary period to strengthen our resolve to defend human rights. | UN | ولذلك ينبغي لنا استخدام هذه الذكرى لتعزيز تصميمنا على الدفاع عن حقوق الإنسان. |
We all have the responsibility and duty to preserve global peace and security and to defend human rights in accordance with the Charter. | UN | وعلى كل منا مسؤولية وواجب لصون السلام والأمن العالميين والدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للميثاق. |
The Special Representative has identified several groups of defenders that are targeted in particular for their activities to defend human rights. | UN | وحددت الممثلة الخاصة عدة مجموعات من المدافعين المستهدفين بشدة بسبب أنشطتهم في الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Such avenues of recourse should be easily accessible to individuals and associations seeking to defend human rights. | UN | وينبغي أن يكون هذا النوع من سبل اللجوء إلى المحاكم سهل المنال للأفراد والرابطات التي تسعى إلى الدفاع عن حقوق الإنسان. |
The Chairperson asked if there were any civil society organizations in Macao, China, working to defend human rights. | UN | 17- الرئيس تساءل عن وجود أية منظمات للمجتمع المدني في ماكاو، الصين، تعمل في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
In the light of recent events, notably in the Middle East and North Africa, the Special Rapporteur has decided to take a broad approach to the assessment of youth, including students, working to defend human rights. | UN | وفي ضوء الأحداث التي جرت مؤخراً، ولا سيما في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، قررت المقررة الخاصة اعتماد نهج واسع لتقييم الشباب، بمن فيهم الطلبة، العاملون في الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Permissible derogations and the right to defend human rights | UN | حادي عشر - الاستثناءات المسموح بها والحق في الدفاع عن حقوق الإنسان |
It would be contrary to the spirit of international human rights standards to argue that at these moments of greater risk the right to defend human rights can be legally silenced. | UN | ومما يناقض روح المعايير الدولية لحقوق الإنسان القول بأنه يجوز قانونا كبت الحق في الدفاع عن حقوق الإنسان في مثل هذه اللحظات المحفوفة بمخاطر متعاظمة. |
Through their legislation and the application of national law, States are required to protect individuals and associations acting to defend human rights. | UN | وعلى الدول أن تحمي، عن طريق تشريعاتها وتطبيق القانون الوطني، كل من يعمل من الأفراد والجماعات على الدفاع عن حقوق الإنسان. |
III. THE RIGHT TO defend human rights AND FUNDAMENTAL FREEDOMS OF EXPRESSION, | UN | ثالثاً - الحق في الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للتعبير، والانضمام إلى جمعيات والتجمع 41-55 10 |
III. THE RIGHT TO defend human rights AND FUNDAMENTAL FREEDOMS OF EXPRESSION, ASSOCIATION AND ASSEMBLY | UN | ثالثاً - الحق في الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للتعبير، والانضمام إلى جمعيات والتجمع |
13. The organization's members currently include its original founders, who through their activism, conviction and commitment continue to defend human rights and work for the goals of peace and social justice. Question 3 | UN | 13 - وتضم المنظمة اليوم بين أعضائها العاملين مؤسسي الرابطة الأُوَّل، الذين يواصلون، بنضاليتهم والتزامهم، الدفاع عن حقوق الإنسان ويعملون عن قناعة ومن أجل مثال أعلى يقوم على السلام والعدالة الاجتماعية. |
His delegation maintained that human cloning was a violation of the most basic principles of the international community and trusted that the United Nations would continue to defend human rights and to preserve the most fundamental values of humankind. | UN | كما يقدّر وفده أن استنساخ البشر يشكل انتهاكاً للمباديء الأساسية للمجتمع الدولي وهو يثق أن الأمم المتحدة ستواصل الدفاع عن حقوق الإنسان وحماية القيم الأساسية للإنسانية. |
86. In Colombia, a campaign for the right to defend human rights in the country has recently been launched. | UN | 86- وفي كولومبيا، شُرع مؤخراً في حملة بشأن الحق في الدفاع عن حقوق الإنسان في البلد. |
Any prospects for peace and security in the region are being diminished by the constraints placed on freedoms in general and particularly the freedom to defend human rights. | UN | وما انفكت الآمال بتحقيق السلام والأمن في المنطقة تتلاشى بسبب القيود المفروضة على الحريات عموماً وبالخصوص حرية الدفاع عن حقوق الإنسان. |
By providing safeguards against corruption, States could greatly contribute to the capacity of their justice system to act in accordance with international standards, defend human rights and guarantee the rule of law. | UN | وبتوفير ضمانات ضد الفساد، يمكن للدول أن تسهم إسهاما كبيرا في قدرة نظام العدالة فيها على العمل وفقا للمعايير الدولية، والدفاع عن حقوق الإنسان وضمان سيادة القانون. |
56. The conflict in Sri Lanka underscored the importance of protecting civilian populations and the obligation of States to defend human rights. | UN | ٥٦ - وقال إن الصراع في سري لانكا يؤكد أهمية حماية السكان المدنيين وواجب الدول بالدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
The organization adopts peaceful methods to promote and defend human rights. | UN | وتتبنى المنظمة الوسائل السلمية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها. |
The Declaration reaffirmed the universality of those rights, which thus belonged to everyone; no State could deny the right of its people or others to defend human rights throughout the world. | UN | وكذلك، يتمتع كل فرد بهذه الحقوق التي يعيد اﻹعلان تأكيد شموليتها، اﻷمر الذي يعني أنه لا يحق ﻷية دولة أن تحرم سكانها منها أو أن تنكر حق اﻵخرين في الدفاع عن حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم. |
Protecting those who defend human rights has a multiplying effect on the broader promotion and protection of human rights. | UN | وحماية من يدافعون عن حقوق الإنسان لها أثر مضاعف على تعزيز وحماية تلك الحقوق بشكل أوسع. |