"defendant to" - Translation from English to Arabic

    • المدعى عليه
        
    • المدَّعى عليه
        
    • مدعى عليه
        
    • على متهم
        
    • المدّعى عليه في
        
    The Military Jury sentenced the defendant to 15 years of imprisonment for homicide and use of corporate weapon. UN وحكمت هيئة محلفين عسكرية على المدعى عليه بالسجن 15 عاماً لارتكابه جريمة قتل واستخدام سلاحه الرسمي.
    None of the courts concerned had found the defendant to be mentally disturbed, nor had any irregularities in the trial proceedings been detected. UN إلا أن أياً من المحاكم المعنية لم تجد أن المدعى عليه يعاني اختلالاً عقلياً، ولم تُكتشف أي مخالفات في إجراءات المحاكمة.
    The court ordered the defendant to hand over the motorboat and the profits he had earned from it. UN وأمرت المحكمة المدعى عليه بتسليم القارب والأرباح التي حققها منه.
    The plaintiff was hired by the first defendant to build some housing units in a given time frame. UN تعاقد المدَّعى عليه الأول مع المدَّعي ليقوم ببناء عدد من الوحدات السكنية في مدة زمنية محدَّدة.
    It is a criminal offence for a defendant to breach a family protection order. UN ومن الجرم أن يخل مدعى عليه بأمر لحماية الأسرة.
    On 22 May, a EULEX judge at Prizren Basic Court sentenced a defendant to four and a half years of imprisonment and a fine of Euro600 on the basis of a plea agreement. UN وفي 22 أيار/مايو، أصدر قاض تابع للبعثة يعمل بالمحكمة الابتدائية في بريزرن حكما على متهم بالسجن لمدة أربع سنوات ونصف وبغرامة قدرها 600 يورو على أساس تفاوض لتخفيف العقوبة.
    The express reference to the right of the defendant to remain silent; UN `2` الإشارة الصريحة إلى حق المدّعى عليه في لزوم الصمت؛
    (iii) The express reference to the right of the defendant to remain silent; UN الإشارة الصريحة إلى حق المدعى عليه في التزام الصمت؛
    (v) The right of the defendant to be assisted by an interpreter; UN حق المدعى عليه في الاستعانة بمترجم فوري؛
    (vi) The right of the defendant to inspect the police files concerning the case; UN حق المدعى عليه في الاطّلاع على ملف القضية الموجود في حوزة الشرطة.
    (iii) The express reference to the right of the defendant to remain silent; UN الإشارة الصريحة إلى حق المدعى عليه في التزام الصمت؛
    (v) The right of the defendant to be assisted by an interpreter; UN حق المدعى عليه في الاستعانة بمترجم فوري؛
    (vi) The right of the defendant to inspect the police files concerning the case; UN حق المدعى عليه في الاطّلاع على ملف القضية الموجود في حوزة الشرطة.
    (iii) The express reference to the right of the defendant to remain silent; UN ' 3` الإشارة الصريحة إلى حق المدعى عليه في التزام الصمت؛
    (v) The right of the defendant to be assisted by an interpreter; UN ' 5` حق المدعى عليه في الاستعانة بمترجم فوري؛
    (vi) The right of the defendant to inspect the police files concerning the case; UN ' 6` حق المدعى عليه في الاطّلاع على ملف القضية الموجود في حوزة الشرطة.
    The Special Rapporteur has also noted several cases in which the right of a defendant to consult his lawyers in privacy has been denied. UN ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً عدة حالات حرم فيها المدعى عليه من الحق في استشارة محاميه على حدة.
    The Court found that arbitration would have commenced if and when the plaintiff requested the defendant to appoint an arbitrator. UN وخلصت المحكمة إلى أن التحكيم كان سيبدأ لو طلب المدعي إلى المدعى عليه تعيين محكم وفي الوقت الذي وجه فيه هذا الطلب.
    However, no decision as to the fulfilment of those requirements was needed, because the right of the defendant to suspend performance was already expired. UN ومع ذلك، لم يلزم اتخاذ قرار لتحقيق هذه المتطلبات، لأن حق المدَّعى عليه في وقف التنفيذ كان قد انقضى مفعوله.
    No evidence had been produced in court to show that the plaintiff had called upon the defendant to facilitate the appointment of a panel and that this had been refused. UN ولم يُقدَّم دليل في المحكمة لإثبات أنَّ المدَّعي قد دعا المدَّعى عليه لتيسير تعيين لجنة فرفض المدَّعى عليه ذلك.
    On 9 September, a panel of one local and two EULEX judges at Pristina Basic Court sentenced a defendant to 25 years imprisonment for aggravated murder of his father-in-law and illegal possession of weapons. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، أصدرت هيئة قضاة مؤلفة من قاض محلي واحد وقاضيين من بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة بريشتينا الابتدائية حكماً بالسجن لمدة 25 عاماً على مدعى عليه لارتكابه جريمة القتل العمد المقترن بظروف التشديد في حق حميه، ولحيازته أسلحة بصورة غير مشروعة.
    She is also competent to act as a next friend or guardian ad litem " (14, 3). (A guardian ad litem is a person who agrees or is appointed to appear and act for an infant, or person of unsound mind not so found, who is made defendant to proceedings in court.) UN وللمرأة المتزوجة أيضا صلاحية التصرف بصفة أقرب صديق أو ولي بحكم الوصاية " )١٤-٣(. )الولي بحكم الوصاية هو شخص يقبل أن يمثل وينوب قاصرا أو شخصا تبين أنه غير عاقل وأصبح مدعى عليه في قضية معروضة على المحكمة، أو يعيّن للقيام بذلك(.
    Recently, the Haifa District Court sentenced a defendant to nine years' imprisonment and two years' suspended imprisonment on the condition that he does not commit sexual offenses for a period of three years after his release. UN 123- وفي الفترة الأخيرة، أصدرت محكمة حيفا الجزئية حكماً على متهم بالحبس تسع سنوات والحبس سنتين مع وقف التنفيذ، شريطة ألاّ يرتكب جرائم جنسية لفترة ثلاث سنوات بعد إطلاق سراحه.
    In view of that, measures such as excluding the defendant from the courtroom and having the testimony given in the presence of the prosecutor, a judge/magistrate and defence counsel, or allowing the witness to testify without his/her identity being revealed to the accused or his counsel, could be considered in conjunction with the need to protect the right of the defendant to due process; UN وحرصا على ذلك، يمكن النظر في اتخاذ تدابير مثل إبعاد المدّعى عليه عن قاعة المحكمة وتقديم الشهادة بحضور المدّعي العام وقاض/ موظف قضائي ومحام في الدفاع، أو السماح للشاهد بالإدلاء بشهادته دون الإفصاح عن هويته للمتهم أو محاميه، مع اقتران ذلك بضرورة حماية حق المدّعى عليه في المحاكمة وفق الأصول القانونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more