"defendant was" - Translation from English to Arabic

    • المدعى عليه
        
    • المتهم كان
        
    • للمدعى عليه
        
    • المدَّعَى عليه
        
    • للمدَّعى عليه
        
    • المدّعى عليه
        
    • المدَّعى عليه
        
    • المتّهم
        
    • المتهمة كانت
        
    The defendant was sentenced to 12 months in prison. UN وحُكم على المدعى عليه بالسجن لمدة 12 شهرا.
    If the defendant could not afford counsel, the court appointed a lawyer, whose costs the defendant was not bound to pay. UN وإذا لم يكن بمقدور المدعى عليه الاستعانة بمحامٍ، تقوم المحكمة بتعيين محام لا يكون المدعى عليه ملزماً بدفع أتعابه.
    The second defendant was part of the agreement as a guarantor. UN أما المدعى عليه الثاني فكان طرفا في الاتفاق بصفته ضامنا.
    The police investigator claimed that the defendant was 18 years of age at the time of the crime. UN وأدعى محقق الشرطة أن المتهم كان يبلغ 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة.
    The defendant was precluded from raising such a defence as it had not made any such objection during the arbitration proceedings despite the possibility to do so. UN ولا يجوز للمدعى عليه تقديم هذا الدفع إذ أنه لم يقدم أي اعتراض من هذا القبيل خلال إجراءات التحكيم رغم إمكانية ذلك.
    The defendant was to make payment upon receipt of each shipment. UN وكان على المدَّعَى عليه السداد عند تلقّي كل شحنة.
    Under the applicable French law, the defendant was entitled to exercise the right of set-off. UN وبمقتضى القانون الفرنسي المنطبق، يحق للمدَّعى عليه ممارسة الحق في المقاصة.
    Did it appear to you that the defendant was enjoying performing in this film with his girlfriend? Open Subtitles هل كانَ واضحاً لك أن المدعى عليه كانَ يستمتع بهذا مع صديقته فى الشريط ؟
    The defendant was not informed, nor told about the relevant case law. UN ولا يعلم عنها المدعى عليه شيئا كما لا يتم إطلاعه على الاجتهادات القضائية في هذا المجال.
    At the conclusion of the trial phase, if the court did not issue a decision, the defendant was released and the case was not placed on his or her criminal record. UN وعند انتهاء مرحلة المحاكمة وإذا لم تقم المحكمة بإصدار قرار يجري إطلاق سراح المدعى عليه ولا تقيد الدعوى في سجله الجنائي.
    The defendant was placed in detention on the order of a local pretrial judge. UN ووُضع المدعى عليه رهن الاحتجاز بناء على أمر من قاض محلي للإجراءات التمهيدية.
    The court took note of the fact that the defendant was present at the hearing, made oral representations and submitted three written submissions. UN وأحاطت المحكمة علما بأن المدعى عليه حضر جلسة الاستماع وقدّم مرافعات شفوية وثلاث مذكرات خطية.
    The defendants argued that the key to their defence was that the first defendant was not a party to the contract upon which the default judgment relied. UN وجادل المدعى عليهم بأن الأساس الذي يستند إليه دفاعهم هو أن المدعى عليه الأول لم يكن طرفا في العقد الذي استند إليه الحكم الغيابي.
    It was clear to the officers that the defendant was destroying his stash. Open Subtitles كان واضحا للضباط أن المتهم كان يتلف المخدرات
    Which could have occurred when the defendant was strangling her with his leather belt, is that correct? Open Subtitles الذي كان يمكن أن يجد متى المتهم كان خنقها بحزامه الجلدي، هل ذلك الصحيح؟
    The victim's account is completely missing the female witness' visit to the office, or that the defendant was pulling on his jacket. Open Subtitles وتقرير إفادة الضحية لم يذكر زيارتها للمكتب تماما، أو أن المتهم كان يحرّر معطفه
    Under this provision, the defendant was entitled to restitution of whatever he had paid under the contract. UN وبموجب هذا الحكم، يحق للمدعى عليه المطالبة باسترداد كل ما دفعه بموجب العقد.
    The award in the case at hand was valid, and the defendant was thus liable to pay the guarantee fee as decided in the award. UN وبيَّنت أنَّ قرار التحكيم في القضية محل النظر صحيح، وأنَّ المدَّعَى عليه ملزم تبعا لذلك بسداد رسوم الضمان على النحو الوارد في القرار.
    On the contrary, the defendant was entitled to payment of the purchase price plus interest for the conforming delivery with the claim to interest based on article 78 CISG on its merits and the rate of interest based on Italian law. UN وعلى العكس من ذلك، رأت أن للمدَّعى عليه الحق في سداد ثمن الشراء إضافة إلى الفوائد عن الشحنة المطابقة، بحيث تستند المطالبة بالفائدة إلى المادة 78 من اتفاقية البيع في حد ذاتها ويستند معدّل الفائدة إلى القانون الإيطالي.
    The defendant was acquitted of a charge of human trafficking but sentenced for pimping and other charges to imprisonment of 15 months. UN وأُبرئت ساحة المدّعى عليه من تهمة الاتجار بالبشر ولكن حُكم عليه بالسجن لمدة خمسة عشر شهراً بتهمة القوادة وتهم أخرى.
    With regard to the defendant's counterclaim, the court held that the defendant was entitled to claim the full price for the conforming delivery. UN وفيما يتعلق بمطالبة المدَّعى عليه المضادة، رأت المحكمة أن للمدَّعي الحق في المطالبة بسعر الشحنة المطابقة كاملا.
    Hair from the defendant was on the knit cap at Bundy. Open Subtitles فكان هنالك شعرٌ من المتّهم مسرح جريمة البوندي.
    We received an anonymous tip that the defendant was soliciting. Open Subtitles ؟ تلقينا إتصال من مجهول أن المتهمة كانت تشاركهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more