"defender of" - Translation from English to Arabic

    • المدافع عن
        
    • مدافع عن
        
    • يدافع عن
        
    • حامي
        
    • مدافعاً عن
        
    • نصير
        
    • مكتب الدفاع
        
    • مدافعا عن
        
    • ومدافع عن
        
    • كمدافعة عن
        
    The United States, which claims to be the Defender of liberty, violates that very fundamental principle itself through this blockade. UN والولايات المتحدة، التي تدعي أنها المدافع عن الحرية، تنتهك ذلك المبدأ الأساسي نفسه من خلال فرض هذا الحصار.
    I, Grand Vizier Kara Mustafa, Defender of the true faith... Open Subtitles أنا الوزير الأعظم كارا مصطفى المدافع عن الإيمان الحقيقي
    The Public Defender of Rights presents an annual report to the Chamber of Deputies of the Parliament. UN ويقدم المدافع عن الحقوق تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب في البرلمان.
    The Group also considered the detention of Mr Gebisha Lemessa, Defender of the Oromo ethnic minority in Ethiopia. UN ونظر الفريق أيضاً في احتجاز السيد غيبيشه لينيسا وهو مدافع عن حقوق الأقلية الإثنية الأورومية في إثيوبيا.
    Being independent and impartial, the Ombudsman is neither an advocate for a complainant, nor a Defender of a public authority. UN ولما كان أمين المظالم مستقلا وغير منحاز، فإنه لا يروج لمن يشكو ولا يدافع عن سلطة عامة.
    He's a threat to every Christian nation in Europe yet he bullies the pope into declaring him Defender of the Faith. Open Subtitles هو يهدد كل الامه المسيحيه في أوروبا ويجبر البابا على الاعلان بأنه حامي المعتقد
    Indeed, a Defender of human rights has been deprived of the most basic human right: the right to life. UN والواقع أن ذلك المدافع عن حقوق الإنســـــان قد فقـــد أكثر حق أساسي من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في الحياة.
    A Defender of child and adolescent rights provided a free service through private and public institutions. UN ويقدم المدافع عن حقوق الأطفال والمراهقين خدمة مجانية عن طريق المؤسسات الخاصة والعامة.
    Human Rights Defender of the Republic of Armenia publishes Annual Reports thoroughly addressing the activities carried out in the field of human rights. UN وينشر المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا تقارير سنوية تتناول جميع الأنشطة المنفذة في مجال حقوق الإنسان.
    It commended the establishment of the Defender of Rights and efforts to eliminate discrimination against foreigners and persons of different beliefs. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة المدافع عن الحقوق وبالجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد الأجانب والأشخاص ذوي المعتقدات المختلفة.
    What I cannot see is how Charles Vane alone was clever enough to turn this all into political theater in which he is the Defender of the island's welfare. Open Subtitles ما لا أستطيع رؤيته هو كيف أصبح بمفرده ذكياً ليحول كل هذا إلى مسرح سياسي حيث يكون هو المدافع عن رفاهية الجزيرة.
    King of Great Britain, France, Ireland, Defender of the faith. Open Subtitles ملك بريطانيا العظمى، فرنسا، أيرلندا، المدافع عن الايمان.
    God, creator and Defender of the human race, who made man in Your own image, look down in pity on this, Your servant! Open Subtitles الهي .. أنت الخالق وأنت المدافع عن الجنس البشري والذي خلقت الانسان بصورتك
    This institution should remain the primary Defender of such human values as freedom, justice and peace. UN وينبغي أن تظل هذه المؤسسة أول مدافع عن قيم إنسانية، من قبيل الحرية والعدل والسلام.
    No Defender of the rights of sexual diversity had ever been disturbed in the exercise of his or her work. UN ولم يتعرض أي مدافع عن حقوق التنوع الجنسي للمضايقة على الإطلاق عند ممارسة عمله.
    The Ombudsman performs functions in the area of education and public information, and is an impartial and benevolent Defender of citizens' rights. UN ولهذا الوسيط مهام تعليمية وإعلامية وهو يدافع عن حقوق المواطن بنزاهة وإنسانية.
    The positions are... the one who is the Defender of human laws freed of the unwritten laws of the divinities: Open Subtitles إنّ المواقعَ هي الواحد الذي يدافع عن القوانينِ الإنسانيةِ المُحرّرة للقوانين العُرفية للإلهيات:
    I am only a servant of the sultan, the chosen one, the Defender of the faithful. Open Subtitles أنا مُجرّد خادِم السُّلطان المُختار حامي الإيمان
    They look at him and see a Defender of truth, justice, and the American way. Open Subtitles "ينظرون إليه فيرون مدافعاً عن الحقّ والعدالة والنهج الأميركيّ"
    158. The Committee recommends that the State party’s next periodic report contain specific information on the activities of the Defender of the People and those of the Court of Constitutional Guarantees in the field of human rights, especially with regard to the protection of economic, social and cultural rights. UN ٨٥١- وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات محددة عن أنشطة " نصير الشعب " وأنشطة محكمة الضمانات الدستورية في مجال حقوق اﻹنسان، سيما فيما يتعلق بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    From the start, the Defender of Rights has been assisted by three deputies and three panels, including one specifically responsible for combating discrimination and promoting equality. UN ويعاون مكتب الدفاع منذ إنشائه ثلاث نائبات وثلاث هيئات يناط بواحدة منها، بوجه خاص، مكافحة التمييز وتعزيز المساواة.
    The role of the United Nations as Defender of international peace and security has undergone major transformation in the past decade. UN إن دور الأمم المتحدة بوصفها مدافعا عن السلم والأمن الدوليين مر بتحول كبير خلال العقد الماضي.
    In electing him amidst this rather complex global scenario, the international community places confidence in his qualities as a statesman, a spiritual leader and a Defender of the most disenfranchised. UN وبانتخابه في وسط هذا المشهد العالمي المعقد إلى حد ما، يضع المجتمع الدولي ثقته فيما يتسم به من صفات كرجل سياسة وزعيم روحي ومدافع عن المحرومين.
    In the above capacity, Mrs. Beridze has earned a high reputation of the Defender of human rights in Georgia, having considered about 500 cases on UN وبهذه الصفة، فإن السيدة بيريدزي قد اكتسبت سمعة طيبة كمدافعة عن حقوق اﻹنسان في جورجيا، بعد أن نظرت في ٠٠٥ حالة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more