"defenders are" - Translation from English to Arabic

    • المدافعين عن
        
    • المدافعون عن
        
    • للمدافعين عن
        
    • المدافعات عن
        
    • مدافعين عن
        
    • يتعرض المدافعون
        
    • والمدافعون عن
        
    • ومدافعين عن
        
    • هؤلاء المدافعين
        
    • هم المدافعون
        
    It is vital that the principles enshrined in the Declaration on Human Rights defenders are respected in law and practice. UN ومن المهم للغاية أن تُحترم المبادئ الواردة في إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان في القانون وفي الواقع العملي.
    defenders are arrested and prosecuted on false charges. UN يتم القبض على المدافعين عن حقوق الإنسان ومحاكمتهم بتهم زائفة.
    It noted that cases of torture and ill treatment are widespread and that human rights defenders are subject to harassment and intimidation. UN وأشارت إلى أن حالات التعذيب وإساءة المعاملة أمر متفش، وإلى تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقة والتخويف.
    Against this stark reality, human rights defenders are finding themselves under siege. UN وأمام هذه الحقيقة الصارخة، يجد المدافعون عن حقوق الإنسان أنفسهم محاصرين.
    The security and protective measures granted to human rights defenders are implemented by the Ministry of Interior, through the national police. UN وتُطبق وزارة الداخلية من خلال الشرطة الوطنية تدابير الأمن والحماية الممنوحة للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Moreover, human rights defenders are targets for violence, including rape and extortion, for their work defending victims and promoting women's rights. UN وفضلا عن ذلك، تتعرّض المدافعات عن حقوق الإنسان للعنف، بما في ذلك الاغتصاب والابتزاز، بسبب عملهن في مجال الدفاع عن الضحايا والترويج لحقوق المرأة.
    During the run-up to and throughout such events, human rights defenders are at increased risk of intimidation, harassment and arbitrary detention. UN وتزداد، خلال الاستعداد لمثل هذه المناسبات، وأثناء انعقادها، خطورة تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان لعمليات التخويف والمضايقة والاحتجاز التعسفي.
    Too many defenders are still unaware that their activities constitute human rights work. UN فلا يزال العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان غير مدركين أن أنشطتهم تشكل عملاً في مجال حقوق الإنسان.
    Allegations of the arbitrary arrest and detention of human rights defenders are entirely unfounded. UN فالادعاءات القائلة بأن المدافعين عن حقوق الإنسان يوقفون ويعتقلون بصورة تعسفية ادعاءات عارية عن الصحة.
    She once more urges States to protect human rights defenders effectively and ensure that all human rights violations committed against defenders are investigated and prosecuted, regardless of the status of the perpetrators. UN وتحث مرة أخرى الدول على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان حماية فعالة وكفالة التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تستهدف المدافعين ومقاضاة مرتكبيها، بغض النظر عن مركز الجناة.
    It was concluded that all violations against the Palestinians and the consequent effects on the work and security of human rights defenders are rooted in the occupation. UN وقد انتهوا إلى أن جذور جميع الانتهاكات التي يتعرض لها الفلسطينيون والآثار المترتبة عليها بالنسبة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم متأصلة في الاحتلال.
    Indeed, numerous cases of harassment have been reported and human rights defenders are said to have also been targeted. UN وحدث في الواقع أن أُبلغ عن حالات عديدة من المضايقات، ويقال إن المدافعين عن حقوق الإنسان يستهدفون أيضاً.
    Human rights defenders are finding it increasingly difficult to carry out their monitoring and advocacy functions safely and without impediment. UN ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات.
    Human rights defenders are being increasingly invited to participate in State consultations or bodies. UN ويتلقى المدافعون عن حقوق الإنسان الدعوات بصورة متزايدة للمشاركة في المشاورات أو الهيئات الحكومية.
    The Special Rapporteur believes that this right would be seriously impaired if human rights defenders are prevented from advocating on behalf of torture victims. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الحق يُقوَّض على نحو خطير إذا ما مُنع المدافعون عن حقوق الإنسان من نصرة ضحايا التعذيب.
    The security and protective measures granted to human rights defenders are implemented by the Ministry of Interior, through the national police. UN وتُطبق وزارة الداخلية من خلال الشرطة الوطنية تدابير الأمن والحماية الممنوحة للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Human Rights defenders are entitled to all safeguards including enjoyment of fundamental rights and protection under ordinary law together with all legal remedies. UN يحق للمدافعين عن حقوق الإنسان التمتع بجميع الضمانات، بما في ذلك التمتع بالحقوق الأساسية والحماية بموجب القانون العادي مع جميع سبل الانتصاف القانونية.
    The world over, against all odds, women human rights defenders are working tirelessly for the protection and promotion of the human rights of all. UN 81- وفي العالم بأسره، تعمل المدافعات عن حقوق الإنسان دون كلل من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان للجميع.
    The Working Group subjects cases to heightened scrutiny when article 19 rights and work as human rights defenders are involved. UN ويشدد الفريق العامل التدقيق في القضايا عندما تكون الحقوق المكفولة في المادة 19 والأنشطة التي يضطلع بها الأشخاص بصفتهم مدافعين عن حقوق الإنسان معنية.
    As a result, defenders are harassed, intimidated, arrested and detained, tortured and assassinated. UN وفي المحصلة، يتعرض المدافعون للمضايقات والترهيب والتوقيف والاحتجاز والتعذيب والاغتيال.
    Human rights defenders working on social rights, trade union representatives and land rights defenders are often the first to be targeted. UN وغالباً ما يكون المدافعون عن حقوق الإنسان العاملون في مجال الحقوق الاجتماعية، وممثلو نقابات العمال، والمدافعون عن الحقوق المتعلقة بالأرض أول المستهدفين.
    New cases of illegal intelligence activities involving the surveillance of judges, politicians, journalists and human rights defenders are mentioned. UN وذكرت حالات جديدة لأنشطة استخباراتية غير شرعية ضد قضاة وسياسيين وصحافيين ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    Violations against these defenders are carried out at the hands of State and non-State actors. UN 70- وتأتي انتهاكات حقوق هؤلاء المدافعين من الدولة ومن الجهات الفاعلة من غير الدول.
    A. Which defenders are being targeted, and where? 29 - 41 11 UN ألف- من هم المدافعون المستهدفون وأين يجري استهدافهم؟ 29-41 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more