"defending the rights" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع عن حقوق
        
    • بالدفاع عن حقوق
        
    • تدافع عن حقوق
        
    • للدفاع عن حقوق
        
    • يدافعون عن حقوق
        
    • والدفاع عن حقوق
        
    • المدافعون عن حقوق
        
    • بالدفاع عن حق
        
    • دفاعهم عن حقوق
        
    The court established that Markelov was murdered because of his work defending the rights of citizens who adhere to anti-Fascist ideology. UN وقررت المحكمة أن ماركيلوف قتل بسبب نشاطه في الدفاع عن حقوق المواطنين الذين ينتمون إلى جماعة أيديولوجية مناهضة للفاشية.
    After political rights, economic rights, the rights of indigenous peoples, now we have the enormous responsibility of defending the rights of Mother Earth. UN وبعد الحقوق السياسية والحقوق الاقتصادية وحقوق السكان الأصليين، لدينا الآن مسؤولية جسيمة عن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض.
    It also authorizes the AIHRC to assist in defending the rights of the complainant. UN كما تأذن المادة للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بتقديم المساعدة في الدفاع عن حقوق الشاكي.
    The Centre is directly involved in defending the rights and interests of women and promoting a policy of gender equality. UN ويقوم المركز مباشرة بالدفاع عن حقوق المرأة ومصالحها وتشجيع الأخذ بسياسة المساواة بين الجنسين.
    The People's Advocate was a constitutional institution, defending the rights of individuals from public administration actions. UN فأمين المظالم مؤسسة دستورية تدافع عن حقوق الأفراد إزاء إجراءات الإدارة العامة.
    But we also have the great responsibility of defending the rights of Mother Earth. UN ولكن، تقع على عاتقنا نحن أيضاً مسؤولية كبيرة للدفاع عن حقوق أمنا الأرض.
    57. Those defending the rights of workers are commonly targeted. Their struggle for the right to work and to decent wages and work conditions forms the major component of the people's struggle for economic, social and cultural rights. UN 57 - ومن الشائع استهداف من يدافعون عن حقوق العمال، الذين يشكل نضالهم من أجل الحق في العمل وفي الأجور اللائقة وظروف العمل الكريمة، محور نضال الشعب من أجل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This solidarity could be expressed in terms of both technical and professional aid in establishing standards and in defending the rights of professionals in the field. UN ويمكن التعبير عن هذا التضامن بمعايير المعونة التقنية والمهنية على السواء بغية وضع المعايير والدفاع عن حقوق المهنيين العاملين في الميدان.
    47/8-P (IS) On defending the rights of Muslim UN قرار بشأن الدفاع عن حقوق الجماعات واﻷقليات المسلمة في الدول غير اﻷعضاء بمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    The Association has been actively defending the rights of journalists and criticizing some procedures used against them. UN وتنشط الجمعية في الدفاع عن حقوق الصحفيين ونقد بعض الإجراءات المستخدمة ضدهم.
    The credibility of the Council has been tarnished, and its efficacy in defending the rights of United Nations Member States has been undermined. UN وفقد المجلس قدرا من مصداقيته، وقوضت فعاليته في الدفاع عن حقوق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    A. defending the rights of indigenous peoples and minorities UN ألف - الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية والأقليات
    The organization recognized the important role the Committee had played in defending the rights of the Puerto Rican people to self-determination. UN وأن المنظمة تعترف بالدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة في الدفاع عن حقوق شعب بورتوريكو في تقرير المصير.
    Nevertheless, it was important to strike a balance between defending the rights of NGOs and guaranteeing their independence from the Government. UN ومع ذلك، فإنه من المهم إقامة توازن بين الدفاع عن حقوق المنظمات غير الحكومية وضمان استقلالها عن الحكومة.
    It was fully committed to defending the rights of the people of the Falkland Islands to determine their own future, and a referendum to be held in 2013 would make their wishes clear. UN وهى ملتزمة تماما بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله، ومن شأن إجراء استفتاء في عام 2013 أن يوضح رغبته.
    It remained fully committed to defending the rights of the people of the Falkland Islands to determine their own political, social and economic future. UN ولا تزال ملتزمة تماماً بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبلهم السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    The United Kingdom remains committed to defending the rights of the people of the Falkland Islands to determine their own political, social and economic future. UN وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه.
    It operates as an international pressure group defending the rights of the homeless, the poor and those without decent housing. UN ويعمل كمجموعة ضغط دولية تدافع عن حقوق المشردين والفقراء والمفتقرين إلى المسكن الملائم.
    Could associations and non-governmental organizations defending the rights of foreigners and representing their interests bring legal action? UN وتساءلوا عما إذا كان في استطاعة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق اﻷجانب وتمثل مصالحهم أن ترفع دعاوى قانونية.
    16. Tunisian Organization for defending the rights of Persons with Disabilities UN 16 - المنظمة التونسية للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Particular attention should be paid to defending the rights of the accused and to proper standards of due process. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي منح اهتمام خاص للدفاع عن حقوق المتهمين والحرص على سلامة اﻹجراءات.
    JS3 alleged that fundamentalist groups used violence against those defending the rights of LGBTI people and that the National Police Chief had stated that he would work more closely with these groups to uphold " national morals " and prevent " moral decline " , instead of promising to guarantee the safety of all civilians. UN وأكدت الورقة المشتركة 3 أن الجماعات الأصولية تلجأ إلى العنف ضد من يدافعون عن حقوق الفئات المذكورة آنفاً وأن مدير الشرطة الوطنية قال إنه سيتعاون تعاوناً وثيقاً مع تلك الجماعات لدعم " المبادئ الأخلاقية الوطنية " ومنع " الانحلال الخلقي " ، بدلاً من العمل على ضمان سلامة جميع المدنيين(138).
    These organisations operate freely and independently and government appreciates their complementary role, towards the achievement of the agenda for development and for defending the rights of those living in extreme poverty and hunger. UN وتعمل هذه المنظمات بحرية واستقلالية وتقدِّر الحكومة دورها التكميلي في تحقيق برنامج التنمية والدفاع عن حقوق الأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع والجوع.
    Women human rights defenders and people defending the rights of women and upholding equality between men and women played an important role in the promotion and protection of human rights. UN إن النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والأشخاص المدافعون عن حقوق المرأة والعاملون من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة يضطلعون بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The United Kingdom remains committed to defending the rights of the people of the Falkland Islands to determine their own political, social and economic future. UN وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه.
    She focused on human rights defenders at particular risk for defending the rights of indigenous people and minorities, lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons and women human rights defenders. UN وركزت على المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون بالخصوص إلى الخطر بسبب دفاعهم عن حقوق السكان الأصليين والأقليات، والسحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين والمدافعات عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more