"defensive weapons" - Translation from English to Arabic

    • أسلحة دفاعية
        
    • الأسلحة الدفاعية
        
    • سلاح دفاعي
        
    • أسلحه دفاعيه
        
    • والأسلحة الدفاعية
        
    In our view, landmines are simply defensive weapons, by their very nature. UN وفي رأينا أن اﻷلغام اﻷرضية، بحكم طبيعتها، ليست إلا أسلحة دفاعية.
    In military terms, landmines are defensive weapons par excellence. UN ومن الناحية العسكرية، فإن اﻷلغام البرية أسلحة دفاعية بكل معنى الكلمة.
    Anti-vehicle mines were legitimate defensive weapons that helped to deter and prevent armed conflict. UN وتعتبر الألغام المضادة للمركبات أسلحة دفاعية مشروعة تساعد على ردع النزاعات المسلحة ومنعها.
    This section has to do with building defensive weapons against demons. Open Subtitles هذا الجزء يَشرح تصميم ،ترسانة الأسلحة الدفاعية .ضد الكائنات الشريرة
    We remain committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of those defensive weapons. UN وما زلنا ملتزمين بكفالة اتباع أعلى معايير المسؤولية في استخدام تلك الأسلحة الدفاعية.
    Moreover, where is the sound logic in requiring States to renounce small, defensive weapons before requiring them to renounce the most lethal weapons of mass destruction? UN ثم أين المنطق السليم في مطالبة الدول بنزع سلاح دفاعي صغير قبل أن نطالبها بنزع أخطر سلاح تدمير شامل.
    It's a high-tech defensive weapons system that we deployed two years ago. Open Subtitles تعرف أيضاً بالقفص الصلب إنها مجموعة أسلحه دفاعيه بتقنيه عاليه
    It was a keyhole mission. defensive weapons only. Open Subtitles ،كانت مهمة لكشف الأسرار أسلحة دفاعية فقط
    For many countries, especially those lacking advanced defensive weapons, anti-personnel landmines remain an effective means of self-defence while they seek alternative means. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، ولا سيما تلك التي تفتقر إلى أسلحة دفاعية متقدمة، فإن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تظل وسيلة فعالة للدفاع عن النفس في الوقت الذي تسعى فيه إلى إيجاد وسائل بديلة.
    When it was pointed out to them that the use of that weapon in cities would run counter to the rules of international humanitarian law on attacks, they replied that this was not an attack because these were defensive weapons. UN وعندما ذُكر لهم أن استخدام ذلك السلاح في المدن يتنافى وقواعد القانون اﻹنساني الدولي بشأن الهجوم ردوا قائلين إن هذا ليس هجوماً ﻷنها أسلحة دفاعية.
    Of course I don't go out without defensive weapons. Open Subtitles بالطبع لن أسير بدون أسلحة دفاعية
    However, for developing countries like China, which have long land borders and an uncertain security environment and lack advanced defensive weapons, APLs remain an indispensable, legitimate and conventional means of national defence. UN غير أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بالنسبة لبلدان نامية مثل الصين التي لديها حدود برية طويلة وبيئة أمنية غير مستقرة وتفتقر إلى أسلحة دفاعية متقدمة، تظل وسيلة ضرورية ومشروعة وتقليدية في الدفاع القومي.
    While anti-vehicle landmines had caused certain humanitarian problems, such mines were effective defensive weapons for many developing countries. UN 27- واستطرد قائلاً إن الألغام البرية المضادة للمركبات قد تسببت في إحداث مشاكل إنسانية معينة وأنها تمثل مع ذلك أسلحة دفاعية فعالة لكثير من البلدان النامية.
    Anti-vehicle mines are defensive weapons meant to deter aggression and to avert war, and can thus, contribute to stability in a conflict situation. In our case, empirical evidence gathered over the past 55 years has established that anti-vehicle mines have not caused civilian or military casualties. UN فالألغام المضادة للمركبات أسلحة دفاعية الغرض منها ردع العدوان وتجنب الحرب، وهي بهذا يمكن أن تساهم في الاستقرار في حالة صراع ما، وفي حالتنا، تبين الأدلة الدامغة التي جُمعت على مدى السنوات الـ 55 الماضية أن الألغام المضادة للمركبات لم تتسبب بوقوع إصابات مدنية أو عسكرية.
    34. The issue of space debris remained a major cause of concern to Malaysia, especially as advances in technology made the introduction of defensive weapons into outer space a possibility. UN 34 - واستطرد قائلا إن قضية الحطام الفضائي مازالت سببا رئيسيا لقلق ماليزيا، سيما وأن نواحي التقدم في التكنولوجيا جعلت من الممكن إدخال أسلحة دفاعية في الفضاء الخارجي.
    We remain committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of these defensive weapons. UN ونحن ملتزمون بضمان أعلى معايير المسؤولية في استخدام تلك الأسلحة الدفاعية.
    Pakistan remains committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of these defensive weapons. UN وتظل باكستان ملتزمة بضمان أعلى مستويات المسؤولية في استخدام هذه الأسلحة الدفاعية.
    We remain committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of these defensive weapons. UN ونبقى ملتزمين بضمان أعلى معايير المسؤولية في استعمال تلك الأسلحة الدفاعية.
    The issue of anti-personnel mines was treated in a truncated manner through the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, which regrettably imposed a complete embargo on weaker countries and prevented them from acquiring simple defensive weapons to protect their borders. UN لقد جرت معالجة الألغام الأرضية المضادة للأفراد بشكل مبتور من خلال اتفاقية أوتاوا، التي، للأسف الشديد، فرضت حظرا كاملا على الدول الضعيفة فيما يتعلق بالألغام، ومنعتها بذلك من أبسط وأضعف سلاح دفاعي يمكن أن تستخدمه للدفاع عن حدودها.
    The issue of anti-personnel mines has been dealt with in an imbalanced fashion in the Ottawa Convention on Landmines. Unfortunately, that Convention totally prohibits the use of such mines by the most impoverished countries and has prevented them from using those simple and weak defensive weapons, which are useful only to defend our borders. UN لقد جرت معالجة مسألة الألغام المضادة للأفراد بشكل مبتور من خلال اتفاقية أوتاوا التي، للأسف الشديد، فرضت حظرا كاملا على الدول الضعيفة، فيما يتعلق بالألغام، ومنعتها بذلك من أبسط وأضعف سلاح دفاعي يمكن أن تستخدمه للدفاع عن حدودها.
    if he would convince his government to sell Pakistan a certain defensive weapons system. Open Subtitles إذا إستطاع إقناع حكومته على بيع مجموعة أسلحه دفاعيه على باكستان
    This law strictly prohibits the manufacture, importation, exportation, transfer, marketing, storage and bearing of combat or defensive weapons which are intended particularly for the law enforcement authorities. UN ويحظر هذا القانون بطريقة قاطعة صنع واستيراد وتصدير وتطوير وتجارة وتخزين ونقل الأسلحة الحربية والأسلحة الدفاعية المخصصة للقوات النظامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more