"defer action" - Translation from English to Arabic

    • إرجاء اتخاذ إجراء
        
    • إرجاء البت في
        
    • تأجيل اتخاذ إجراء
        
    • تأجيل البت
        
    • إرجاء اتخاذ قرار
        
    • تأجيل الجلسة
        
    • تأجيل اتخاذ قرار
        
    • ترجئ البت
        
    • يؤجل اتخاذ إجراء
        
    The Committee rejected the motion to defer action by a recorded vote of 12 to 85, with 43 abstentions. UN ورفضت اللجنة اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بأغلبية 85 صوتا مقابل 12 صوتا وامتناع 43 عضوا عن التصويت.
    The Committee decided to defer action on the draft resolution to a later date. UN وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    The representative of Saint Vincent and the Grenadines proposed to defer action under rule 116 of the rules of procedure. UN واقترح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين إرجاء البت في مشروع القرار بموجب المادة 116 من النظام الداخلي.
    Following a statement by the representative of Norway, the Committee decided to defer action on the draft resolution. UN قررت اللجنة، إثر بيان أدلى به ممثل النرويج، إرجاء البت في مشروع القرار.
    The Committee decided to defer action on the organization. UN وقررت اللجنة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن المنظمة.
    For these reasons, my delegation supports the proposal of the sponsors to defer action on this draft resolution, and we appreciate that proposal. UN ولهذه الأسباب يؤيد وفدي اقتراح مقدمي مشروع القرار تأجيل البت فيه ونقدر هذا الاقتراح.
    At its regular 2001 session, the Committee considered the issue and decided to defer action on the applications of those organizations. UN وفي الدورة العادية لعام 2001، نظرت اللجنة في المسألة وقررت إرجاء اتخاذ قرار بشأن طلبات تلك المنظمات.
    At the request of the representative of South Africa, the Committee decided to defer action on the draft resolution. UN بناء على طلب من ممثل جنوب أفريقيا، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Disagreement was expressed with the proposal to defer action on the recommendation until after the elections to the Commission. UN واختلفت اﻵراء بشأن اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن التوصية إلى ما بعد إجراء انتخابات اللجنة.
    The report did not deal with the emplacement of a transparent and effective system designed to make programme managers accountable for their actions, but merely proposed to defer action to a later date. UN وذكرت أن التقرير لم يتناول مسألة إقامة نظام شفاف وفعال لتحديد مسؤولية مديري البرامج ومساءلتهم عن أعمالهم، واكتفي باقتراح إرجاء اتخاذ إجراء في هذا الصدد الى ما بعد.
    He agreed with the representative of Senegal that it would be wiser to defer action on the draft resolution in order to give both parties time to work out a text that was acceptable to all. UN وقال إنه متفق مع ممثل السنغال في أن من الحكمة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار لإتاحة الوقت لكلا الطرفين كي يتوصلا إلى نص يكون مقبولا لدى الجميع.
    266. At the same meeting, the representative of Cuba moved, under rule 50 of the rules of procedure of the Council, to defer action on the draft decision. UN 266 - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل كوبا، بموجب المادة 50 من النظام الداخلي للمجلس، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر.
    The Committee agreed to defer action on the draft resolution. UN ووافقت اللجنة على إرجاء البت في مشروع القرار.
    At the request of the sponsors, the Committee agreed to defer action on the draft resolution. UN وبناءً على طلب مقدمي مشروع القرار، وافقت اللجنة على إرجاء البت في مشروع القرار.
    After a statement by the representative of the Philippines, the Committee decided to defer action on the draft resolution to a later date. UN وبعد الاستماع إلى بيان من ممثل الفلبين، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار هذا إلى موعد لاحق.
    There was no need to defer action on the draft, and all delegations should demonstrate greater flexibility. UN وصرح بأنه ليس ثمة حاجة إلى تأجيل اتخاذ إجراء بشأن المشروع وإنه ينبغي أن تُظهر جميع الوفود قدرا أكبر من المرونة.
    A statement was made by the representative of Canada, after which the Committee decided to defer action on the draft resolution. UN وأدلى ممثل كندا ببيان، قررت اللجنة بعده تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    The Council at the sixth session decided, at the request of the main sponsors, to defer action on the draft resolution to the seventh session. UN وقرر المجلس في دورته السادسة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، بناءً على طلب المقدمين الرئيسيين لذلك المشروع.
    Following a statement by the representative of Cuba, the Committee agreed to defer action on the draft resolution. UN وبعد بيان أدلى به ممثل كوبا، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار.
    Following a statement by the Secretary, the Committee decided to defer action on the draft resolution to a later stage. UN بعد بيان أدلى به أمين اللجنة، قررت تأجيل البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.
    The Committee then decided to defer action on the draft resolution to a later date. UN ثم قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار الى موعد لاحق.
    However, in view of the statement made by the United States delegation, the Committee would now either have to defer action in order to be able to adopt all the resolutions by consensus, or to put them to a vote forthwith. UN غير أن البيان الذي أدلت به الولايات المتحدة يقتضي اﻵن إما تأجيل الجلسة من أجل الشروع في اعتماد مجموع القرارات بتوافق اﻵراء، أو اخضاعها للتصويت ابتداء من اﻵن.
    He was convinced that, given additional time for negotiations, it would be possible to achieve a consensus on a draft resolution, and he therefore appealed to the Committee to defer action on the item. UN وأعرب عن اقتناعه بأنه، إذا ما أتيح المزيد من الوقت للمفاوضات، فإنه سيكون باﻹمكان التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار، ولهذا ناشد اللجنة تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذا البند.
    In that connection, could the Committee perhaps defer action on that draft decision? UN وفي هذا الصدد، هل يمكن للجنة أن ترجئ البت في مشروع المقرر ذاك؟
    8. At the same meeting, the Committee decided to defer action on the draft resolutions until 24 November. UN 8 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن يؤجل اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more