The Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of the item until further notice. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالطلب على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر. |
At its 1998 session, the Committee decided to defer further consideration of the application to its 1999 session. | UN | وقررت اللجنة في دورتها لعام 1998، إرجاء مواصلة النظر في الطلب حتى دورتها لعام 1999. |
The Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of the item until further notice. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالالتماس على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر. |
Taking into account these communications and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the communications until such time as the submission was next in line for consideration, as queued in the order in which it was received. | UN | وقررت اللجنة، وقد أخذت في اعتبارها تلك الرسائل والعرض المقدم من الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والرسائل ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده. |
In the light of the outcome of the contact group's discussions the Conference agreed to defer further consideration of the sub-item until its next meeting, at which time it would take it up again using the draft decision considered by the contact group, as it stood at the conclusion of the group's deliberations, as the starting point for its work. | UN | وفي ضوء نتائج مناقشات فريق الاتصال؛ وافق المؤتمر على تأجيل مواصلة النظر في هذا البند الفرعي حتى اجتماعه المقبل، وهو الوقت الذي سوف يتناوله مرة أخرى باستخدام مشروع المقرر الذي بحثه فريق الاتصال بالصورة التي يكون عليها في نهاية مداولات الفريق، وذلك كنقطة بداية لعمله. |
The Committee decided to defer further consideration of the application pending receipt of a response to questions posed by the Committee. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر مرة أخرى في الطلب انتظارا لتلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
Owing to a shortage of time, the Plenary decided to defer further consideration of the draft stakeholder engagement strategy to its third session. | UN | 62 - ونظرا لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة إلى دورته الثالثة. |
Owing to a shortage of time, the Plenary decided to defer further consideration of the draft guidance to its third session. | UN | 66 - ونظرا لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة. |
Following the discussion, the Chair proposed that the secretariat develop a revised version of the draft guidance for consideration by the Plenary, but, owing to the shortage of time, the Plenary decided to defer further consideration of the draft guidance to its third session. | UN | وبعد المناقشة، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة صيغة منقحة لمشروع التوجيهات كي ينظر فيها الاجتماع العام، ولكنه نظراً لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة. |
Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration, as queued in the order in which it was received. | UN | ومع مراعاة هذه المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده. |
27. The Committee decided to defer further consideration of the following 20 deferred quadrennial reports from 16 organizations: | UN | 27 - وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في 20 تقرير من التقارير الرباعية السنوات التالية المرجأة والواردة من 16 منظمة: |
19. The Committee decided to defer further consideration of the following 15 deferred quadrennial reports from 11 organizations: | UN | 19 - وقررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في التقارير الـ 15 الرباعية السنوات المرجأة التالية والمقدمة من 11 منظمة: |
The Commission then decided to defer further consideration of the recommendations to the nineteenth session in order to allow all members of the Commission to study both the submission and the analysis by the Subcommission in more detail. | UN | وبعد ذلك قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في التوصيات إلى الدورة التاسعة عشرة، حتى يتمكن جميع أعضاء اللجنة من دراسة الطلب وتحليل اللجنة الفرعية له بشكل أوفى. |
The Meeting of the Parties therefore agreed to defer further consideration of the matter until a later meeting. | UN | 153- ولذلك اتفق الاجتماع على إرجاء مواصلة النظر في الأمر إلى اجتماع لاحق. |
15. At its 653rd meeting, on 19 May, the Committee decided to defer further consideration of the application of the Assyrian National Congress to its 1999 session. | UN | ١٥ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٥٣، المعقودة في ١٩ أيار/ مايو، إرجاء مواصلة النظر في طلب الجمعية الوطنية اﻵشورية إلى جلستها لعام ١٩٩٩. |
At its resumed 1997 session, the Committee had decided to defer further consideration of the application of Humanity International to its 1998 session, not having received the clarifications that it had requested of the organization. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧، إرجاء مواصلة النظر في طلب منظمة اﻹنسانية الدولية إلى دورتها لعام ١٩٩٨، ﻷنها لم تكن قد تلقت الايضاحات التي طلبتها من المنظمة. |
6. The Chairman said that he took it that the Committee wished to defer further consideration of the proposed programme of work to the following meeting. | UN | 6 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في إرجاء مواصلة النظر في برنامج العمل المقترح إلى الجلسة المقبلة. |
Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. | UN | وقررت اللجنة، وقد أخذت في اعتبارها تلك المذكرات الشفوية والعرض المقدم من الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب إلى أن يحين الوقت للنظر فيه وفقاً لتسلسل النظر في الطلبات حسب تواريخ استلامها. |
Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. | UN | وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار. |
At the suggestion of the Co-Chair, the parties agreed to defer further consideration of the item to the next meeting of the Open-ended Working Group, in 2013. | UN | 114- وبناء على اقتراح من الرئيس المشارك، اتفقت الأطراف على تأجيل مواصلة النظر في هذا البند إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2013. |
Consequently, the Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of the item until further notice (ISBA/15/LTC/C/5). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتالي بالطلب، وقررت إرجاء النظر مرة أخرى في البند لحين إشعار آخر (ISBA/15/LTC/C/5). |
30. At its 677th meeting, on 1 July, the Committee decided to defer further consideration of the report. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة ٦٧٧ المعقودة في ١ تموز/يوليه قررت اللجنة تأجيل متابعة النظر في التقرير. |