"deferral of the" - Translation from English to Arabic

    • بتأجيل
        
    • من تأجيل في
        
    • إرجاء الاستعانة
        
    • تأجيل اعتماد
        
    The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. UN ويتضمن قانون الضرائب على اﻷملاك العقارية أحكاما تقضي بتأجيل فرض ضرائب على اﻷراضي الزراعية والمباني اﻹضافية.
    The Headquarters Committee on Contracts, however, recommended deferral of the case until further clarifications were obtained from the Procurement Division and the Mission. UN غير أن لجنة العقود في المقر أوصت بتأجيل الموضوع إلى حين الحصول على مزيد من الإيضاحات من شعبة المشتريات والبعثة.
    Against that background, we welcome the deferral of the question of lifting the arms embargo. UN وإزاء هذه الخلفية، نرحب بتأجيل مسألة رفع حظر اﻷسلحة.
    23. The reduced requirements under the above heading were attributable primarily to delays in the procurement process for the acquisition of the rations management system for deployment to peacekeeping missions, with the resulting deferral of the acquisition of software, licences and related information technology support services. UN 23 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات تحت البند أعلاه بصفة رئيسية إلى التأخير في عملية شراء نظام لإدارة حصص الإعاشة يُركب في بعثات حفظ السلام، وما نتج عن ذلك من تأجيل في اقتناء البرمجيات والتراخيص وما يتصل بذلك من خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    deferral of the engagement of security sector reform consultants pending the formation of the new Government. UN إرجاء الاستعانة باستشاريي إصلاح القطاع الأمني لحين تشكيل الحكومة الجديدة.
    deferral of the programme and budget to the eighth session of the General Conference would take up too much of the Conference’s time and might prevent proper discussion of other items on the agenda. UN ورأى أن تأجيل اعتماد البرنامج والميزانية الى الدورة الثامنة للمؤتمر العام سيستغرق جزءا كبيرا جدا من وقت المؤتمر وقد يحول دون مناقشة بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى على نحو مُرض.
    39. At the same meeting, the representatives of Cuba and the Russian Federation made comments in relation to the deferral of the draft resolution and the President's statement. UN 39- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل الاتحاد الروسي وممثل كوبا بتعليقات فيما يتصل بتأجيل مشروع القرار وبيان الرئيسة.
    At its 35th meeting, on 29 November 2006, the Human Rights Council decided, without a vote, to take note of the deferral of the following draft proposals: UN قرر مجلس حقوق الإنسان دون تصويت، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الإحاطة علماً بتأجيل مشاريع المقترحات التالية:
    57. In its decision 4/105, the Council decided to take note of the deferral of the following draft proposals to its fifth session: UN 57- وقرر المجلس، في مقرره 4/105، أن يحيط علماً بتأجيل مشاريع المقترحات التالية إلى دورته الخامسة:
    58. In the same decision, the Council decided to take note of the deferral of the following draft proposals to one of its coming sessions: UN 58- وفي المقرر نفسه، قرر المجس أن يحيط علماً بتأجيل مشاريع المقترحات التالية إلى إحدى دوراته المقبلة:
    The Committee recommends to the Assembly the deferral of the consideration of this item to its next resumed session, to be held from 17 to 21 August. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بتأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة المستأنفة القادمة التي ستعقد من ١٧ إلى ٢١ آب/ أغسطس.
    At its 32nd meeting, on 30 March 2007, the Human Rights Council decided, without a vote, to take note of the deferral of the following draft proposals: UN إن مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 32 المعقودة في 30 آذار/مارس 2007، قرر، دون تصويت، الإحاطة علماً بتأجيل مشاريع المقترحات التالية:
    119. In its decision 2/116, the Council decided to take note of the deferral of the following draft proposals to the fourth session of the Human Rights Council: UN 119- وقرر المجلس، في مقرره 2/116، أن يحيط علماً بتأجيل النظر في مشاريع المقترحات التالية إلى الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان:
    9. Given the uncertainties and lack of up-to-date necessary information referred to above, the Advisory Committee would ordinarily recommend deferral of the Secretary-General's request pending clarification of the outstanding issues. UN ٩ - وبالنظر إلى أوجه عدم التيقن وعدم توفر المعلومات اللازمة المستكملة المشار إليها أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية في العادة توصي بتأجيل النظر في طلب اﻷمين العام لحين إيضاح المسائل المعلقة.
    Further information was, however, needed regarding the deferral of the implementation of the recommendation contained in paragraph 157 (b), which resulted from a decision of the United Nations Administrative Tribunal. UN ومع ذلك ثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات فيما يتعلق بتأجيل تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 157 (ب) التي نتجت عن مقرر للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    10. In its decision 4/105 of 30 March 2007, the Council decided to take note of the deferral of the draft resolutions and decisions contained in documents A/HRC/2/L.33/Rev.1, A/HRC/2/L.37, A/HRC/2/L.38/Rev.1, A/HRC/2/L.42/Rev.1, and A/HRC/2/L.43 to one of its coming sessions. UN 10- وقرر المجلس، في مقرره 4/105 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، أن يحيط علماً بتأجيل مشاريع القرارات والمقررات الواردة في الوثائق التالية إلى إحدى دوراته المقبلة: A/HRC/2/L.33/Rev.1، وA/HRC/2/L.37، و A/HRC/2/L.38/Rev.1، وA/HRC/2/L.42/Rev.1، وA/HRC/2/L.43.
    12. At the 35th meeting, on 29 November 2006, the President proposed a draft decision, in which the Council decided, without a vote, to take note of the deferral of the draft proposals listed therein, to its third and fourth sessions, as decided by their main sponsors. UN 12- وفي الجلسة 35 المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اقترح الرئيس مشروع مقرر قرر فيه المجلس، دون تصويت، الإحاطة علماً بتأجيل مشاريع المقترحات المدرجة فيه إلى الدورتين الثالثة والرابعة للمجلس، حسب قرار المقدمين الرئيسيين لمشاريع المقترحات.
    10. In its decision 4/105 of 30 March 2007, the Council decided to take note of the deferral of the draft resolutions and decisions contained in documents A/HRC/2/L.33/Rev.1, A/HRC/2/L.37, A/HRC/2/L.38/Rev.1, A/HRC/2/L.42/Rev.1, and A/HRC/2/L.43 to one of its coming sessions. UN 10- وقرر المجلس، في مقرره 4/105 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، أن يحيط علماً بتأجيل مشاريع القرارات والمقررات الواردة في الوثائق التالية إلى إحدى دوراته المقبلة: A/HRC/2/L.33/Rev.1، وA/HRC/2/L.37، و A/HRC/2/L.38/Rev.1، وA/HRC/2/L.42/Rev.1، وA/HRC/2/L.43.
    10. In its decision 4/105 of 30 March 2007, the Council decided to take note of the deferral of the draft resolutions and decisions contained in documents A/HRC/2/L.33/Rev.1, A/HRC/2/L.37, A/HRC/2/L.38/Rev.1, A/HRC/2/L.42/Rev.1, and A/HRC/2/L.43 to one of its coming sessions. UN 10- وقرر المجلس، في مقرره 4/105 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، أن يحيط علماً بتأجيل مشاريع القرارات والمقررات الواردة في الوثائق التالية إلى إحدى دوراته المقبلة: A/HRC/2/L.33/Rev.1، وA/HRC/2/L.37، و A/HRC/2/L.38/Rev.1، وA/HRC/2/L.42/Rev.1، وA/HRC/2/L.43.
    (c) Savings under the information technology class of expenditures in the Department of Peacekeeping Operations owing to delays in the procurement process for the acquisition of a rations management system for peacekeeping missions and the resulting deferral of the acquisition of software, licences and provision of services UN (ج) وفورات في إطار نفقات تكنولوجيا المعلومات في إدارة عمليات حفظ السلام بسبب تأخر عملية شراء نظام لإدارة حصص الإعاشة اللازمة لبعثات حفظ السلام، وما نجم عن ذلك من تأجيل في شراء البرامج الحاسوبية، والتراخيص، وتقديم الخدمات
    17. The unutilized balance is attributable to the deferral of the engagement of international consultants owing to the delay in the security sector review, non-utilization of provisions for consultants to support the emplacement and rotation of formed police unit personnel and the deferral of procurement training programmes requiring services of consultants owing to the delayed recruitment of the Mission's civilian personnel. UN 17 - يعزى الرصيد غير المستخدم إلى إرجاء الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين بفعل التأخر في استعراض حالة القطاع الأمني وعدم استخدام الاعتمادات المخصصة لهم من أجل تغطية تكاليف نقل أفراد وحدات الشرطة المشكلة إلى مراكزهم وتناوبهم، وإلى إرجاء برامج التدريب على عمليات الشراء التي تقتضي الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين، بسبب التأخر في تعيين موظفي البعثة المدنيين.
    The deferral of the adoption of this instrument by the General Assembly at its session in 2006 is a testimony to the fact that indigenous peoples' inherent and collective human rights are still the least understood and most difficult issues for some Governments to deal with. UN ويُعـدّ تأجيل اعتماد هذا الصك من قِبل الجمعية العامة في جلستها المعقودة في 2006 شهادة على أن حقوق الإنسان الأساسية والجماعية للشعوب الأصلية لا تزال، بالنسبة إلى بعض الحكومات القضايا الأقل فهماً والأكثر صعوبة من حيث التعامل معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more