"deficit countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان العجز
        
    • البلدان ذات العجز
        
    • البلدان التي تعاني من عجز
        
    • وبلدان العجز
        
    • البلدان التي تعاني عجزا
        
    • البلدان التي تواجه عجزا في
        
    Such coordinated global adjustment would require measures to stimulate savings in the deficit countries and greater domestic demand in the surplus countries. UN وهذا التكيف العالمي المنسق سيتطلب اتخاذ تدابير لتنشيط المدخرات في بلدان العجز وزيادة الطلب المحلي في بلدان الفائض.
    Eighty-two per cent of total WFP resources went to low income food deficit countries; the share to least developed countries was 52 per cent. UN وذهب ٨٢ في المائة من مجموع موارد البرنامج إلى بلدان العجز الغذائي المنخفضة الدخل؛ بينما بلغت حصة أقل البلدان نموا ٥٢ في المائة.
    Surplus countries needed to shift from external to domestic demand, while deficit countries needed to increase savings and expand imports. UN ومن الضروري أن تتحول بلدان الفائض من الطلب الخارجي إلى الطلب المحلي، في حين تحتاج بلدان العجز إلى زيادة المدخرات والتوسع في الواردات.
    For deficit countries, increasing savings and reducing debt-sustained consumption is needed together with export expansion. UN أما في البلدان ذات العجز فيتعين زيادة المدخرات، والحد من الاستهلاك المعتمد على الاستدانة، إلى جانب التوسع في التصدير.
    It seems unavoidable that food security in some developing countries will (as now) depend on imports from food surplus to food deficit countries. UN ويبدو أن اﻷمن الغذائي في بعض البلدان النامية سيتوقف على استيراد الفوائض الغذائية إلى البلدان ذات العجز الغذائي.
    A reduction in domestic consumption in deficit countries has not been offset by higher domestic demand growth in surplus countries. UN ولم يعوض عن انخفاض الاستهلاك المحلي في البلدان التي تعاني من عجز تزايد نمو الطلب المحلي في البلدان التي تتمتع بفائض.
    The necessary adjustments should be shared by the major surplus economies and the major deficit countries. UN ومن الضروري أن تتشارك في عمليات التكيُّف الضرورية اقتصادات الفائض الرئيسية وبلدان العجز الرئيسية.
    Establishing an electricity transport corridor between the energy surplus countries of Central Asia and the energy deficit countries of South Asia had been studied and found to be beneficial. UN وكانت قد جرت دراسة إنشاء ممر لنقل الكهرباء من البلدان ذات الفائض من الطاقة في آسيا الوسطى إلى البلدان التي تعاني عجزا في الطاقة في جنوب آسيا، وبيّنت الدراسة فائدة ذلك.
    The data show that, with the exception of Ghana and Egypt, all the top 10 deficit countries were subjected to political conflict and/or external shocks. UN وتظهر البيانات أن بلدان العجز العشرة الأول كلها، باستثناء مصر وغانا، تعرضت لصراع سياسي و/أو لصدمات خارجية.
    This adjustment was a pure effect of the recession, reflecting the sharp retrenchment in imports of deficit countries and the collapse in exports of surplus countries, especially in early 2009. UN وكان هذا التكيف نتيجة صافية للكساد، حيث كان يعكس تراجعا حادا للواردات في بلدان العجز وانهيارا للصادرات في بلدان الفائض، وبخاصة في أوائل عام 2009.
    continue to implement international agreements and decisions relating to easing the burden of external debt for developing countries, particularly the HIPC countries; expedite debt relief especially in the case of low income food deficit countries affected by calamities; UN :: مواصلة تنفيذ الاتفاقات الدولية والقرارات ذات الصلة بتخفيف أعباء الدين الخارجي عن البلدان النامية، ولا سيما البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والإسراع بتخفيف الديون وخاصة في حالة بلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض المتضررة من الكوارث؛
    Panel papers prepared for non-African low-income food deficit countries were examined in May and strategies drafted in July for 71 non-low-income food deficit countries. UN وبحثت في أيار/ مايو ورقات أعدتها أفرقة عن بلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض من غير البلدان اﻷفريقية وبحث في تموز/يوليه مشروع استراتيجيات ﻟ ٧١ بلدا من بلدان العجز الغذائي من غير البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Panel papers prepared for non-African low-income food deficit countries were examined in May and strategies drafted in July for 71 non-low-income food deficit countries. UN وبحثت في أيار/ مايو ورقات أعدتها أفرقة عن بلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض من غير البلدان اﻷفريقية وبحث في تموز/يوليه مشروع استراتيجيات ﻟ ٧١ بلدا من بلدان العجز الغذائي من غير البلدان ذات الدخل المنخفض.
    A completely fixed exchange rate rules out monetary-policy initiative, and consequently makes adjustment to large external imbalances very difficult to carry out. And the burden is unequal, because there is much more pressure on deficit countries to adjust via deflation than on creditor countries to allow higher inflation. News-Commentary إن جاذبية معيار الذهب التاريخي تكمن في قدرته المؤسسية على بناء الثقة. ويستبعد سعر الصرف الثابت تماماً مبادرة السياسة النقدية، وبالتالي يجعل التكيف مع الاختلالات الخارجية الكبيرة في التوازن أمر بالغ الصعوبة. والعبء هنا غير متكافئ، لأن الضغوط المفروضة على بلدان العجز والتي تدفعها إلى التكيف من خلال الانكماش أعظم كثيراً من الضغوط المفروضة على الدول الدائنة والتي قد تحملها على السماح بمعدل تضخم أعلى.
    They foresee years and even decades of slow growth in Europe. Politically, too, the process of adjustment by deflation in deficit countries is so unpleasant and difficult that many pessimists think it will ultimately prove to be unsustainable. News-Commentary ويشعر المتشائمون بشكل خاص بالانزعاج إزاء القياسات والدروس غير السارة التي تنطوي على معيار الذهب. فهم يتوقعون سنوات بل وحتى عشرات السنين من النمو البطيء في أوروبا. وعلى الصعيد السياسي أيضاً تُعَد عملية التكيف من خلال الانكماش في بلدان العجز أمراً غير سار وصعب إلى الحد الذي يجعل العديد من المتشائمين يتصورون أنها سوف تثبت في النهاية عدم قابليتها للاستمرار.
    If China, emerging markets, and other surplus countries prevent nominal currency appreciation via intervention – and prevent real appreciation via sterilization of such intervention – the only way deficit countries can achieve real depreciation is via deflation. That will lead to double-dip recession, even larger fiscal deficits, and runaway debt. News-Commentary فإذا ما لجأت الصين والأسواق الناشئة وغيرها من بلدان الفائض إلى التدخل لمنع الارتفاع الاسمي لقيمة عملاتها ـ ومنع الارتفاع الحقيقي لقيمتها من خلال تعقيم مثل هذا التدخل ـ فإن السبيل الوحيد المتاح أمام بلدان العجز لخفض القيمة الحقيقية لعملاتها هو الانكماش. وهذا من شأنه أن يؤدي إلى ركود مزدوج، بل وعجز مالي أضخم وديون جامحة.
    As a result, deficit countries would improve their export competitiveness and thus improve their current account balances. UN ونتيجة لهذا، ستحسن البلدان ذات العجز من قدرتها التنافسية في مجال الصادرات وبذا تحسن من توازن حساباتها الجارية.
    Since one country's deficit is another's surplus, one policy response could be to cause the currencies to appreciate in surplus countries while they depreciate in deficit countries. UN ولما كان العجز لدى أحد البلدان هو الفائض لدى بلد آخر، يمكن أن تكون إحدى سياسات الاستجابة هي جعل أسعار العملات ترتفع في البلدان ذات الفائض وتخفيض قيمتها في البلدان ذات العجز.
    He commended the joint efforts of UNDP and FAO to promote sustainable food security in low-income food deficit countries. UN ويحيي الجهود المنسقة التي قام بها كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتعزيز اﻷمن الغذائي المستدام في البلدان التي تعاني من عجز في اﻷغذية والتي يعتبر دخلها ضعيفا.
    Several delegations underlined that both surplus and deficit countries should share the responsibility in unwinding global imbalances. UN وشدّدت عدة وفود على أنه ينبغي لبلدان الفائض وبلدان العجز على السواء أن تتقاسم المسؤولية عن تصحيح الاختلالات العالمية.
    Policy responses should be tailored to each country's specific circumstances; the imperative of global balancing underscored the need for surplus countries to strive towards more balanced growth on the basis of both domestic and external demand and for deficit countries to focus more on savings and exports. UN 6 - وينبغي أن تصمم التدابير السياساتية وفق ما يناسب الظروف الخاصة بكل بلد؛ وتستدعي حتمية تحقيق التوازن على الصعيد العالمي أن تسعى البلدان التي لديها فوائض إلى تحقيق نمو أكثر توازنا على أساس الطلب المحلي والخارجي معا، وأن تزيد البلدان التي تعاني عجزا تركيزها على الوفورات والصادرات.
    While these expectations could fuel more speculative inflows, they will pose policy challenges for monetary authorities, particularly in current-account deficit countries, but even in countries that have borrowed in local currencies. UN وفي حين أن تلك التوقعات قد تؤجج ظهور مزيد من التكهنات، فإنه سيشكل تحديات أمام السياسات العامة التي تضعها السلطات النقدية، لا سيما في البلدان التي تواجه عجزا في الحساب الجاري، بل حتى في البلدان التي اقترضت بالعملات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more