"define the concept" - Translation from English to Arabic

    • تعريف مفهوم
        
    • تحديد مفهوم
        
    • تعرف مفهوم
        
    • لتعريف مفهوم
        
    • بتعريف مفهوم
        
    • وتعريف مفهوم
        
    The third paragraph endeavours to define the concept of an " expressly authorized reservation " . UN وتحاول الفقرة الثالثة تعريف مفهوم ' ' التحفظات المسموح بها صراحة``.
    It was also suggested that it would be useful to define the concept of damage, preferably in the draft articles. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه من المفيد تعريف مفهوم الضرر، ويفضَّل إدراجه في مشاريع المواد.
    Paper on the protection of children given up at birth and proposal for legislation to require the parent to recognize the child, either through DNA testing or voluntarily, implying a need to define the concept of the best interest of the child; UN بحث في حماية الأطفال المولودين دون الكشف عن هوية والديهم، واقتراح قانون لإجبار الوالد على الاعتراف بالطفل إما طوعا أو بواسطة الحمض النووي، ومن ثم ضرورة تعريف مفهوم مصلحة الطفل الفضلى؛
    define the concept of violence against children, as well as the types and causes of such violence and the places where it occurs UN تحديد مفهوم للعنف ضد الأطفال وأنواعه وأسبابه وأماكن ممارسته؛
    Although it was important to promote the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, there was a need to define the concept of indigenous peoples. UN ومع أنه من المهم الترويج للإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، إلا أنه يلزم تحديد مفهوم الشعوب الأصلية.
    This has been, in particular, provided under article 1(v) of the 1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. However, the Convention did not define the concept of “major change”, and the decision on the applicability of that instrument will therefore be partly based on judgement. UN وقد نص على ذلك، بوجه خاص، في المادة ١ ' ٥ ' من اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي العابر للحدود لعام ١٩٩١، على أن الاتفاقية لم تعرف مفهوم " التغيير الجوهري " ، ولذلك فإن القرار المتعلق بتطبيق ذلك الصك سيعتمد بشكل جزئي على التقدير الخاص.
    Writings on judicial independence in general tend to deal with a very limited number of indicators to define the concept of judicial independence. UN فالدراسات عن استقلال القضاء بصفة عامة تنـزع إلى تناول عدد محدود جدا من المؤشرات لتعريف مفهوم استقلال القضاء.
    In order to define the concept of an individual and collective victim, it is worthwhile referring to the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. UN ولكي يتسنى تعريف مفهوم الضحية، سواء على المستوى الفردي أو الجماعي، يحسن الرجوع إلى إعلان المبادئ اﻷساسية للعدالة فيما يتعلق بضحايا اﻹجرام وضحايا اساءة استخدام السلطة:
    The recent series of United Nations conferences has served both to define the concept of sustainable human security and to bring home the growing challenges to the security of the individual. UN وقد عملت سلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة على تعريف مفهوم اﻷمن البشري المستدام وأعادت إلى اﻷذهان التحديــات المتناميــة ﻷمن الفــرد.
    The Ministry of Labour contributed to the International Labour Organization (ILO) decent work and working women's issues project, in order to define the concept of decent work and identify the international conventions that support associated issues, including equitable pay and maternity protection. UN كما ساهمت وزارة العمل في مشروع العمل اللائق وقضايا المرأة العاملة مع منظمة العمل الدولية بهدف تعريف مفهوم العمل اللائق والاتفاقات الدولية التي تدعم المساواة في الأجور وحماية الأمومة وغيرها.
    There is thus a need to define the concept of human security very precisely so as not to create tension between it and other concepts and development issues. UN ولذلك تقوم حاجة إلى تعريف مفهوم الأمن البشري بصورة دقيقة للغاية بغية عدم إثارة التوتر بينه وبين المفاهيم الأخرى والمسائل الإنمائية.
    192. Some other delegations were sceptical about the value of seeking to define the concept of the " object and purpose " of a treaty in the abstract. UN 192 - وأعربت بعض الوفود عما يساورها من شكوك إزاء قيمة السعي إلى تعريف مفهوم ' ' غرض ومقصد`` معاهدة تعريفا مجردا.
    Egypt thus proposes to define the concept of " material retardation " and to introduce " material retardation tests " , so as to identify cases where investigating authorities should examine material retardation. UN ولذلك تقترح مصر تعريف مفهوم " التأخير المادي " وإدراج " اختبارات للتأخير المادي " ، لتحديد الحالات التي ينبغي أن تنظر فيها سلطات التحقيق في التأخير المادي.
    16. It is important to define the concept and categories of conventional weapons to be covered by the treaty since the categories of arms vary according to the capacities and needs of countries with varying degrees of development. UN 16 - من المهم تعريف مفهوم وفئات الأسلحة التقليدية التي ستغطيها المعاهدة نظراً لتباين فئات الأسلحة تبعاً لقدرات واحتياجات البلدان باختلاف مستوياتها الإنمائية.
    It was suggested that in order to define the concept of injured State in respect of human rights, a quantitative criterion might be added, as opposed to the qualitative criterion used to distinguish between fundamental and other rights, so as not to call the unity of human rights into question. UN واقترح بعض الأعضاء أنه، بغية تعريف مفهوم الدولة المضرورة من حيث حقوق الإنسان، يمكن إضافة معيار كمي خلافاً عن المعيار النوعي المستخدم للتمييز بين الحقوق الأساسية والحقوق الأخرى، وذلك بغية عدم المساس بوحدة حقوق الإنسان.
    129. The view was expressed that the development of a single, comprehensive convention on outer space law would help to define the concept of the " launching State " . UN 129- وأُعرب عن رأي مفاده أن صوغ اتفاقية شاملة وحيدة لقانون الفضاء الخارجي سيساعد على تعريف مفهوم " الدولة المطلقة " .
    Need to define the concept of the gender perspective in the specific context of follow-up to the universal periodic review; UN ضرورة تحديد مفهوم المنظور الجنساني ولا سيما في متابعة الاستعراض الدوري الشامل؛
    The agenda for development, in its attempt to define the concept of development, must underscore the critical importance of growth in any development strategy. UN ويجب أن تبرز " خطة للتنمية " ، في سعيها إلى تحديد مفهوم التنمية، اﻷهمية الحاسمة للنمو في أي استراتيجية انمائية.
    Special dialogue on the theme " How to define the concept of `critical mass of core resources' " UN حوار خاص عن موضوع " كيفية تحديد مفهوم ' الكتلة الحرجة` للموارد الأساسية "
    Special dialogue on the theme " How to define the concept of `critical mass of core resources' " UN حوار خاص عن موضوع " كيفية تحديد مفهوم ' الكتلة الحرجة` للموارد الأساسية "
    He noted that although article 34 referred to lawful measures of self-defence, it did not define the concept of self-defence, which was an important topic in international relations, as the principle of self-defence was often invoked by States to justify acts of aggression. UN ٤٩ - ولاحظ أنه على الرغــــم من أن المادة ٣٤ تشير إلى التدابير المشروعة للدفــــاع عن النفس، فإنها لا تعرف مفهوم الدفاع عن النفس الذي هو موضوع مهم في العلاقات الدولية، حيث أن الدول كثيرا ما تتذرع بمبدأ الدفاع عن النفس تبريرا ﻷعمال العدوان.
    The IAEA criteria should be used to define the concept of fissile material. UN ويجب أيضا أن تستخدَم معايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعريف مفهوم المواد الانشطارية.
    Such a convention should define the concept clearly to avoid ambiguity. UN اتفاقية كهذه ينبغي أن تقوم بتعريف مفهوم الإرهاب بشكل واضح لتفادي الغموض.
    It would be equally important to address the imbalance between core and non-core funding and define the concept of critical mass of core resources. UN وسيكون من المهم بالمثل معالجة اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وتعريف مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more