"define the scope of the" - Translation from English to Arabic

    • تحديد نطاق
        
    • تحدد نطاق
        
    (ii) Clearly define the scope of the sanctions, as well as the conditions and criteria for their easing or lifting; UN ' 2` تحديد نطاق الجزاءات بوضوح والشروط والمعايير اللازمة لتخفيفها أو رفعها؛
    define the scope of the partnership, specific issues to be addressed and stakeholders; UN تحديد نطاق الشراكة، والقضايا المحددة التي ينبغي تناولها وأصحاب المصلحة؛
    The main challenge was to define the scope of the topic adequately through such a restrictive approach and ensure that the content of proposals was sufficiently normative. UN ومضى يقول إن التحدي الرئيسي الماثل هو تحديد نطاق للموضوع بشكل كافٍ باتباع نهج تقييدي والتأكد من أن مضمون المقترحات معياري بالقدر الكافي.
    20. On a practical level, it is important to define the scope of the topic, and to consider possible outcomes, at an early stage. UN 20 - من المهم على الصعيد العملي التوصل في مرحلة مبكرة إلى تحديد نطاق الموضوع والنظر في النتائج المحتملة.
    Generally, the circulation of goods within the Community is governed by Article 28, 29 and 30 EC, which define the scope of the principle for free circulation of all goods within the Community. UN تداول البضائع داخل الجماعة الأوروبية محكوم، بصورة عامة، بالمواد 28 و 29 و 30 من قوانين الجماعة، التي تحدد نطاق مبدأ التداول الحر لجميع البضائع داخل الجماعة.
    Although the potential human rights implications of scientific advances must be considered, they do not suffice to define the scope of the right. UN وعلى الرغم من لزوم النظر في التداعيات المحتملة للتقدم العلمي على حقوق الإنسان إلا أنها لا تفي بالغرض في تحديد نطاق هذا الحق.
    At its first session, the Committee of Experts considered that a detailed and comprehensive description of the issues that should be addressed in the coming years was indispensable to define the scope of the Committee's work and role in the future. UN وقد ارتأت لجنة الخبراء في دورتها الأولى أنه لا غنى عن بيان تفصيلي وشامل للمسائل التي ينبغي معالجتها في السنوات القادمة من أجل تحديد نطاق عمل اللجنة ودورها في المستقبل.
    23. Noting the progress made on the topic of the obligation to extradite or prosecute, he urged the Commission to define the scope of the subject matter. UN 23 - لاحظ السيد نيسي التقدم المحرز بشأن موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وحث اللجنة على تحديد نطاق الموضوع.
    208. Several members emphasized the need clearly to define the scope of the topic, which was not limited to the ratione personae aspect. UN 208- شدد عدة أعضاء على ضرورة تحديد نطاق الموضوع بوضوح، وهو نطاق لا يقتصر على جانب الاختصاص الشخصي.
    The purpose of the meetings held was to define the scope of the concept of economic resources, explain the legal problems presented and exchange information on the actions of the various countries. UN تمثل الغرض من هذه الاجتماعات في تحديد نطاق مفهوم الـموارد الاقتصادية، وشرح المشاكل القانونية التي تبرز وتبادل المعلومات بشأن التدابير التي تتخذها مختلف البلدان.
    The question was whether the Commission wished to proceed on that basis or whether it wished to define the scope of the study more narrowly from the start. UN والسؤال هو ما إذا كانت اللجنة ترغب في المضيّ على هذا الأساس أو ما إذا كانت ترغب في تحديد نطاق الدراسة من البداية لتكون على نطاق أضيق.
    It related, like the two previous sections, to the second paragraph of article 19 of the Covenant and sought to define the scope of the right to seek and receive information and ideas. UN ويتصل هذا الجزء شأنه في ذلك شأن الجزأين السابقين بالفقرة الثانية من المادة 19 من العهد، ويسعى إلى تحديد نطاق الحق في طلب المعلومات والأفكار وتلقيها.
    35. While recognizing that it is not possible to have any watertight compartmentalization of issues, those groupings would help to define the scope of the Commission's work. UN 35 - ومع التسليم بعدم إمكانية إيجاد تقسيمات بالغة الدقة لهذه المسائل، إلا أن هذه المجموعات ستساعد على تحديد نطاق عمل اللجنة.
    Such attributes as companies' size, influence or profit margins may be relevant factors in determining the scope of their promotional CSR activities, but they do not define the scope of the corporate responsibility to respect human rights. UN وقد تكون خصائص مثل حجم الشركات أو تأثيرها أو هوامشها الربحية عوامل مناسبة في تحديد نطاق أنشطتها الترويجية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، ولكنها لا تحدد نطاق مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    6. As a first step, what is required is to define the scope of the expression " aerospace objects " . UN 6- كخطوة أولى، فإن المطلوب هو تحديد نطاق تعبير " الأجسام الفضائية الجوية " .
    Clearly define the scope of the " support personnel " and disclose those staff costs relating to operational functions as administrative or programme support expenditures in the financial statements -- New York headquarters UN تحديد نطاق مصطلح " موظفو الدعم " بوضوح، والكشف في البيانات المالية عن تكاليف الموظفين المتصلة بالوظائف التنفيذية بوصفها نفقات الدعم الإداري أو دعم البرامج - المقر، نيويورك
    38. In conclusion on this point, the notion that WHO could define the scope of the official station to include areas where staff have no legal right to reside, and where staff would not be protected by any privileges and immunities raises significant legal concerns. UN ٣٨ - وختاما لهذه النقطة، فإن ما يثير الشواغل القانونية الهامة هي الفكرة القائلة بأنه يمكن لمنظمة الصحة العالمية تحديد نطاق مقر العمل الرسمي ليشمل مناطق لا يتمتع فيها الموظف بالحق القانوني في اﻹقامة، ولا يكون فيها محميا بأية امتيازات أو حصانات.
    A. define the scope of the embargo. UN ألف - تحديد نطاق الحظر
    ITU has already indicated above that it would be juridically difficult for the Geneva-based agencies to define the scope of the duty station to include areas where staff members would not receive privileges and immunities and do not have a legal right to reside by virtue of their employment. UN فقد سبق أن أشار الاتحاد أعلاه إلى أنه سيكون من المتعذر قانونيا على الوكالات التي يوجد مقرها في جنيف أن تحدد نطاق مركز العمل بحيث يشمل مناطق لن يحصل فيها الموظفون على مزايا وحصانات ولا على حق قانوني في اﻹقامة بها بحكم وظائفهم.
    On 29 April 1999, the Constitutional Court dismissed a third party's constitutional application raising the identical issue on the basis that, having previously found the provision in question to be constitutional, it was within the remit of the Supreme Court to define the scope of the provision. UN وفي 29 نيسان/أبريل 1999 رفضت المحكمة الدستورية طلباً دستورياً من طرف ثالث يطرح مسألة مطابقة على أساس أنها ما دامت قد وجدت النص قيد البحث دستورياً من قبل فمن حق المحكمة العليا أن تحدد نطاق تطبيق النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more