"defined priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات المحددة
        
    • أولويات محددة
        
    • لأولويات محددة
        
    • للأولويات المحددة
        
    Not enough consultation and coordination are undertaken to ensure that programmes and projects are in keeping with nationally defined priorities and local circumstances. UN إذ لا يجري التشاور والتنسيق بصورة كافية للتأكد من تواؤم البرامج والمشاريع مع الأولويات المحددة على الصعيد الوطني ومع الظروف المحلية.
    UNFPA was committed to seeking out and engaging in new partnerships to ensure its ability to deliver, in line with nationally defined priorities. UN ويلتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالسعي والدخول في شراكات جديدة لضمان قدرته على الإنجاز، بما يتفق مع الأولويات المحددة على الصعيد الوطني.
    UNFPA was committed to seeking out and engaging in new partnerships to ensure its ability to deliver, in line with nationally defined priorities. UN ويلتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالسعي والدخول في شراكات جديدة لضمان قدرته على الإنجاز، بما يتفق مع الأولويات المحددة على الصعيد الوطني.
    This may come at a cost, however, since earmarking funds can limit domestic policy space for channelling resources to nationally defined priorities. UN غير أن هذه الفوائد ربما كانت لها تكلفتها أيضا إذ من الممكن أن يضِّيف تخصيص الأموال الفُسحة المتاحة للسياسة المحلية لتوجيه الموارد نحو أولويات محددة وطنيا.
    Millennium development goal country reports also provide the platform for improving donor coordination around nationally defined priorities. UN كما توفّر التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية منطلقا لتحسين التنسيق بين المانحين حول أولويات محددة على الصعيد الوطني.
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` ضمان أن تتولى المراكز الإقليمية تنفيذ عملها وفقاً للأولويات المحددة وأن تعمل كنقطة بداية للبلدان التي تحتاج إلى مساعدة أو توجيه يمكن على أساسها أن يقوم مركز في الإقليم بتقديم المساعدة لغرض محدد؛
    The global funds prescribe a set of priorities that do not often coincide with nationally defined priorities. UN وتنص الصناديق العالمية على مجموعة من الأولويات التي لا تتطابق في كثير من الأحيان مع الأولويات المحددة على الصعيد الوطني.
    They stressed that more resources were necessary to meet the strengthened mandate of UNAMA and to achieve defined priorities, and supported a holistic approach to existing challenges in Afghanistan. UN وأكدوا على ضرورة توفير مزيد من الموارد كيما تفي البعثة بولايتها المعززة وتحقق الأولويات المحددة وأيدوا اتباع نهج كلي في التصدي للتحديات الماثلة في أفغانستان.
    These rights are being implemented gradually, in line with democratically defined priorities, actual social needs and to the extent made possible by state resources. UN وهذه الحقوق يجري إعمالها تدريجياً تماشياً مع الأولويات المحددة ديمقراطياً، والاحتياجات الاجتماعية الفعلية، والمدى الذي تتيحه موارد الدولة.
    It was particularly important to align capacity-building and external resources, particularly ODA, with nationally defined priorities. UN ومن المهم بشكل خاص تنسيق بناء القدرات والموارد الخارجية، وخاصة المساعدة الإنمائية الرسمية، مع الأولويات المحددة على المستوى الوطني.
    4. The response will be based on nationally defined priorities and the comparative advantage of UNICEF. Operating Approach UN 4 - ستستند الاستجابة إلى الأولويات المحددة على الصعيد الوطني وإلى الميزة النسبية لليونيسيف.
    (b) Continue using the Post-Conflict Needs Assessment (PCNA) toolkit in support of nationally defined priorities, in partnership with the World Bank, with focus on development of national capacities UN (ب) مواصلة استخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء الصراع لدعم الأولويات المحددة على نطاق قومي، بالشراكة مع البنك الدولي، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية
    This will require stronger and better supported leadership teams that are empowered to set out an early strategy with clearly defined priorities, working with national counterparts, and to align action and resources behind that strategy. UN وسيتطلب ذلك تعزيز الأفرقة القيادية ودعمها على نحو أفضل لتتمكن من وضع استراتيجية للمراحل الأولى تتضمن أولويات محددة بوضوح، والعمل مع نظرائها على الصعيد الوطني، وتسخير الجهود والموارد لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    For donor assistance to be truly effective, the States involved must produce clear strategic plans with defined priorities and measurable outcomes, and be transparent in their use of funds. UN فالفعالية الحقيقية للمساعدة المقدمة من المانحين تقتضي من الدول المشاركة وضع خطط استراتيجية واضحة تشمل أولويات محددة ونتائج قابلة للقياس وتتسم بالشفافية في استخدامها للأموال.
    Relevant findings should be fed into the monitoring of the Millennium Development Goals, the formulation of new national strategies and programmes for children, and the development of new programmes with defined priorities mutually agreed by UNCTs and national Governments. UN وأضاف أنه ينبغي إدخال النتائج ذات الصلة في عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية، ووضع الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للأطفال، واستحداث برامج جديدة ذات أولويات محددة يتم الاتفاق عليها بشكل مشترك بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات الوطنية.
    This process will ensure that, on the one hand, resources available for the year are allocated by region, woreda and community, based on clearly defined priorities, and that, on the other hand, important opportunities for expanding to regional or nationwide coverage can be achieved through adjustments in programmes in concert with regional governments. UN وستكفل هذه العملية، من ناحية، تخصيص الموارد المتوفرة للسنة حسب الاقليم والمقاطعة والمجتمع المحلي على أساس أولويات محددة بوضوح، ومن ناحية أخرى، إمكان تحقيق فرص هامة للتوسع وصولا الى التغطية الاقليمية أو على النطاق الوطني من خلال اجراء تعديلات في البرامج بالاتفاق مع الحكومات الاقليمية.
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    Regional programmes will support and complement country programmes by mobilizing the potential of the United Nations reform, including resources available through regional director teams (RDTs) and United Nations country teams (UNCTs) in support of nationally defined priorities. UN وستدعم البرامج الإقليمية البرامج القطرية وتكمّلها من خلال حشد الإمكانيات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك الموارد المتاحة من خلال أفرقة المديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وذلك دعما للأولويات المحددة على الصعيد الوطني.
    The aim of these documents is to ensure the framework for developments and allocation of the governments' funds and other available resources, in order to respond to the needs of the defined priorities. UN وتهدف هاتان الوثيقتان (الخطة الإنمائية، والاستراتيجية) إلى تأمين إطار عمل للتطورات وتخصيص الأموال الحكومية وغيرها من الموارد المتاحة، لأجل الاستجابة للاحتياجات اللازمة للأولويات المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more