Only then can the question of the definition of a mercenary, in the Special Rapporteur's view, respond to the realities facing the international community today. | UN | وحينئذ فقط، حسب رأي المقررة الخاصة، يمكن لمسألة تعريف المرتزق أن تستجيب للواقع الذي يواجه المجتمع الدولي اليوم. |
The Special Rapporteur believes that although the definition of a mercenary contained in the International Convention can be improved, it would first have to be ensured that the Convention enters into force and then, among the parties, seek its improvement. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه رغم أن من الممكن تحسين تعريف المرتزق الوارد في الاتفاقية الدولية، فإنه سيتعين في البداية ضمان بدء نفاذ الاتفاقية ثم العمل على تحسينها فيما بين اﻷطراف. |
While its provisions contain measures which are a step forward towards the eradication of this reprehensible activity, it should be noted that article 1, paragraph 1, reproduces almost verbatim the text of article 47 of Additional Protocol I on the definition of a mercenary. | UN | ينبغي ملاحظة أن الفقرة اﻷولى من المادة ١ تكرر بصورة تكاد تكون حرفية نص المادة ٤٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول بشأن تعريف المرتزق. |
While its provisions contain measures which are a step forward towards the eradication of this reprehensible activity, it should be noted that article 1, paragraph 1, reproduces almost verbatim the text of article 47 of Additional Protocol I on the definition of a mercenary. | UN | وفي حين تتضمن أحكامها تدابير تشكل خطوة إلى الأمام في اتجاه استئصال هذا النشاط الذي يستوجب الشجب، ينبغي ملاحظة أن الفقرة 1 من المادة 1 تستنسخ حرفياً تقريباً نص المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول بشأن تعريف المرتزق. |
62. Furthermore, the definition of a mercenary contained in article 47 lists the cumulative and concurrent requirements that must be met in order to determine who is a mercenary and who is not. | UN | ٢٦- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعريف المرتزق الوارد في المادة ٧٤ يشير إلى العناصر التي يجب أن تجتمع بصورة تراكمية لتحديد صفة المرتزق. |
While its provisions contain measures which are a step forward towards the eradication of this reprehensible activity, it should be noted that article 1, paragraph 1, reproduces almost verbatim the text of article 47 of Additional Protocol I on the definition of a mercenary. | UN | ومن ناحية أخرى ودون مساس بجميع أحكام الاتفاقية التي تتضمن تدابير تشكل تقدما في مجال استئصال هذا النشاط الذميم، ينبغي ملاحظة أن الفقرة اﻷولى من المادة ١ تكرر بصورة تكاد تكون حرفية نص المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول بشأن تعريف المرتزق. |
86. Furthermore, the definition of a mercenary contained in article 47 lists the cumulative and concurrent requirements that must be met in order to determine who is a mercenary and who is not. | UN | ٦٨- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعريف المرتزق الوارد في المادة ٧٤ يشير إلى العناصر التي يجب أن تجتمع بصورة تراكمية لتحديد المرتزق. |
Its provisions do contain measures which are a step forward towards the eradication of this reprehensible activity, but it should be noted that article 1, paragraph 1, almost literally repeats the text of article 47 of Additional Protocol I on the definition of a mercenary. | UN | وبصرف النظر عن جميع أحكامها التي تتضمن تدابير تشكل تقدما في مجال استئصال هذا النشاط الذميم، ينبغي ملاحظة أن الفقرة ١ من المادة ١ تكرر بصورة تكاد تكون حرفية نص المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول بشأن تعريف المرتزق. |
Even though it is more complete than article 47 of Additional Protocol I, it does not differ much from that text as far as the definition of a mercenary is concerned and it lends itself to different and perhaps contradictory interpretations, when it is States themselves that, on the initiative of their Governments, hire private firms to perform services connected with public order and security. | UN | وعلى الرغم من أنها أكمل من المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول، فإنها لا تختلف عن ذلك النص من حيث تعريف المرتزق وتحتمل تفسيرات مختلفة وربما متناقضة، في حين أن الدول نفسها هي التي تقوم، من خلال مبادرة حكوماتها، باستئجار شركات خاصة ﻷداء خدمات ترتبط بالنظام العام واﻷمن الوطنيين. |
49. The issue of mercenary activity has so many ramifications nowadays that attention must focus on the criterion of foreign nationality, which hitherto has been considered as a means of differentiation and a determining factor in the definition of a mercenary. | UN | ٤٩ - ويتسم موضوع نشاط المرتزقة بتشعب كبير هذه اﻷيام حيث يجب التركيز على معيار الجنسية اﻷجنبية التي كانت تعتبر حتى اﻵن وسيلة للتمييز وعاملا حاسما في تعريف المرتزق. |
50. Furthermore, the definition of a mercenary contained in article 47 lists the cumulative and concurrent requirements that must be met in order to determine who is a mercenary and who is not. | UN | ٥٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعريف المرتزق الوارد في المادة ٧٤ يشير إلى العناصر التي يجب أن تجتمع بصورة تراكمية لتحديد المرتزق. |
While its provisions contain measures which are a step forward towards the eradication of this reprehensible activity, it should be noted that article 1, paragraph 1, reproduces almost verbatim the text of article 47 of Additional Protocol I on the definition of a mercenary. | UN | ومن ناحية أخرى ودون مساس بجميع أحكامها التي تتضمن تدابير تشكل تقدما في مجال استئصال هذا النشاط الذميم، ينبغي ملاحظة أن الفقرة اﻷولى من المادة ١ تكرر بصورة تكاد تكون حرفية نص المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول بشأن تعريف المرتزق. |
26. Any legislation on mercenaries must incorporate more of the progressive features of international conventions, and should seek to improve the definition of a mercenary as it stands in article 1 of the 1989 Convention. | UN | 26- وينبغي أن يتضمن أي تشريع يتعلق بالمرتزقة مزيداً من السمات التقدمية للاتفاقيات الدولية، وينبغي أن يسعى إلى تحسين تعريف المرتزق كما ورد في المادة 1 من اتفاقية عام 1989. |
That factor had influenced the States' interests in drafting legislation to combat mercenarism and the particular view taken in regard to the definition of a mercenary. | UN | وأثر هذا العامل في اهتمام الدول بصياغة تشريعات لمكافحة الارتزاق وفي وجهة نظرها الخاصة إزاء تعريف المرتزق(1). |
definition of a mercenary | UN | ثالثا - تعريف المرتزق |
92. The International Convention expands on the definition of a mercenary contained in article 47 of Additional Protocol 1 to the Geneva Conventions of 1949, in particular with respect to those who are specifically recruited to participate in concerted acts of violence with the aim of overthrowing a government, or undermining in any other way the constitutional order of a State or its territorial integrity. | UN | 92- وتتوسع الاتفاقية الدولية في تعريف المرتزق الوارد بالمادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949، وخاصةً فيما يتعلق بالأفراد الذين يجندون خصيصاً للاشتراك في أعمال عنف مدبرة بهدف الإطاحة بحكومة ما أو تقويض النظام الدستوري لدولة ما بأي طريقة كانت أو تقويض سلامتها الإقليمية. |
26. In a letter dated 25 October 2004, the Permanent Mission of Qatar offered its opinion as follows: " This change to the definition of a mercenary is a response by the international community to the new crimes that are emerging in the world and which it was difficult to include in the old definition. | UN | 26- وفي رسالةٍ مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدمت البعثة الدائمة لقطر رأيها التالي: " يأتي تغيير تعريف المرتزق استجابةً من المجتمع الدولي للجرائم الجديدة الناشئة في العالم التي تعذر إدراجها في التعريف القديم. |
In several States, the definition of a mercenary adopted the formulation in article 47 of Additional Protocol I. The crime was defined as " participation of a mercenary in armed conflict or military actions " . | UN | واعتمدت عدة دول في تعريف المرتزق الصيغة الواردة في المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول. وتعرف الجريمة بأنها " اشتراك المرتزق في نزاع مسلح أو في عمليات عسكرية " . |
58. According to article 1 of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries adopted by the General Assembly in 1989 (resolution 44/34), the definition of a mercenary includes the following criteria: | UN | 58 - وفقا للمادة 1 من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1989 (القرار 44/34)، يشمل تعريف المرتزق المعايير التالية: |
The limitations of the definition of a mercenary contained in the 1997 Protocol I Additional to the General Conventions of 1949, the shortcomings in the International Convention and the general lack of national legislation on the subject and of precedent involving cases of mercenaries who have been tried and convicted constitute serious lacunae in the work of analysis and identification of situations that the mandate should cover. | UN | فحدود تعريف المرتزق الوارد في البروتوكول الإضافي الأول الملحق عام 1977 باتفاقيات جنيف لعام 1949، فضلاً عن أوجه القصور التي تعتري الاتفاقية الدولية، وندرة التشريعات الوطنية المتخصصة والمراجع القضائية المتعلقة بالبت في قضايا المرتزقة وإصدار أحكام في حقهم، عناصر تشكل فراغا فادحا يعوق أعمال تحليل الحالات ووصفها اللازم أداؤها بموجب الولاية. |