"definition of damage" - Translation from English to Arabic

    • تعريف الضرر
        
    It was vital to include in the definition of damage a definition of what was understood by significant damage to the environment so as to establish the limits within which the principles would be applicable. UN ومن المهم أن يشتمل تعريف الضرر على تعريف ما يُقصد بالضرر الكبير للبيئة ليتسنى وضع حدود تطبق المبادئ ضمنها.
    Together, they constitute the essential elements inclusive in a definition of damage to the environment. UN وهي تشكل مجتمعة العناصر الأساسية التي يشملها تعريف الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    There appears therefore to be a good case for expanding the definition of damage as noted above to cover damage to the environment and natural resources in areas beyond national jurisdiction. UN ويبدو بالتالي أن ثمة ما يدعو إلى توسيع نطاق تعريف الضرر على غرار ما سبقت ملاحظته ليشمل الضرر اللاحق بالبيئة والموارد الطبيعية في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Together, they constitute the essential elements inclusive in a definition of damage to the environment. UN وهي تشكل مجتمعة العناصر الأساسية التي يشملها تعريف الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    His delegation was pleased with the broad scope of draft principle 2 and supported the inclusion of loss or damage by impairment of the environment in the definition of damage. UN كما أعرب عن ارتياح وفده إزاء النطاق المتسع لمشروع المبدأ 2 مؤيدا إدراج الخسارة أو الضرر الذي ينجم عنه خلل يلحق بالبيئة ضمن تعريف الضرر.
    The definition of damage covers loss of life or personal injury; loss or damage to property; loss or damage by contamination of the environment and costs of preventive measures. UN ويغطي تعريف الضرر الخسارة في الأرواح أو الضرر الشخصي أو فقدان الممتلكات أو الإضرار بها والخسارة أو الضرر اللاحقين بالبيئة بسبب التلوث وتكاليف التدابير الوقائية.
    Among other issues, questions have been raised at various stages of the negotiations about the scope of application of civil liability regimes, including the definition of damage. UN ومن بين المواضيع الأخرى مسائل أُثيرت في مختلف مراحل التفاوض حول نطاق تطبيق نظم المسؤولية المدنية، بما في ذلك تعريف الضرر.
    28. The definition of damage was also crucial, since its elements were relevant in establishing the basis for a claim. UN 28 - ثم أكد على أن تعريف الضرر أمر جوهري بدوره لأن عناصره تتصل بإقرار العتبة التي تقوم عليها مطالبة ما.
    73. Some delegations noted that the threshold of " significant " in the definition of damage was unnecessary and not consistent with several liability regimes. UN 73 - لاحظت بعض الوفود أن عتبة ' ' ذي الشأن`` في تعريف الضرر غير ضرورية ولا تتماشى مع عدة نظم للمسؤولية.
    In this context, some delegations welcomed the fact that the definition of damage covered both consequential economic loss and pure economic loss, including loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment. UN وفي هذا السياق، رحبت بعض الوفود بكون تعريف الضرر يشمل الضرر الاقتصادي التبعي والضرر الاقتصادي الخالص، بما فيه ضياع كسب ناتج مباشر عن مصلحة اقتصادية في أي استخدام للبيئة.
    77. However, some other delegations expressed reservations regarding the inclusion of damage to the environment per se in the definition of damage and urged the Commission to review this matter on second reading. UN 77 - غير أن وفودا أخرى أبدت تحفظات بشأن إدراج الضرر اللاحق بالبيئة في حد ذاتها في تعريف الضرر وحثت اللجنة على إعادة النظر في هذه المسألة في قراءة ثانية.
    As for the wide definition of damage to include damage to the environment, his delegation supported it, even though it might entail difficulties in terms of quantification and identification of victims and therefore called for creative solutions. UN وفيما يتصل بتوسيع نطاق تعريف الضرر كيما يشمل ما يصيب البيئة من أضرار، يؤيد وفد جنوب أفريقيا هذا التعريف الموسع، رغم أنه قد يتضمن صعوبات من حيث تقدير الكميات وتحديد الضحايا، وبالتالي، فإن الوفد يطالب بتهيئة حلول خلاّقة.
    While some favour exclusion of impacts that have been assessed in environmental impact assessments and found acceptable by national authorities from the definition of damage, others were concerned that any form of environmental impact assessment would be used to avoid liability. UN وفي حين أن البعض يفضل أن يستبعد من تعريف الضرر اﻵثار التي قيﱢمت في تقييمات اﻷثر البيئي واعتبرتها السلطات الوطنية مقبولة، أبدى آخرون تخوفا من أن يُستعمل أي شكل من أشكال تلك التقييمات للتهرب من المسؤولية.
    (13) The definition of damage eligible for compensation was not a well-settled matter. UN (13) إن تعريف الضرر المؤهل للتعويض ليس مسألة محسومة.
    :: The definition of " damage " and " injury " and its role in the articles, in conjunction with articles 43 and 49 which specify the States entitled to invoke responsibility; UN :: تعريف " الضرر " و " الخسارة " ودوره في المواد، على ضوء المادتين 43 و49 اللتين تحددان الدول التي يحق لها الاحتجاج بالمسؤولية؛
    (j) The definition of damage eligible for compensation as we have seen above is not a well-settled matter. UN (ي) إن تعريف الضرر المؤهل للتعويض على غرار ما لاحظناه أعلاه ليس مسألة محسومة.
    95. The Nordic countries were not in favour of including a " significant " threshold in the scope of application or in the definition of " damage " since such a threshold was unnecessary and would be out of line with several liability regimes. UN 95 - وأوضحت أن البلدان النوردية لا تؤيد إرساء عتبة " مرتفعة " في نطاق التطبيق أو في تعريف " الضرر " باعتبار أن مثل هذه العتبة لا لزوم لها ولن تكون متسقة مع نُظم عديدة للمسؤولية.
    147. Following the Chernobyl nuclear disaster in 1986, there was an increased demand within IAEA to revise the definition of damage and enhance the amount of compensation under the 1963 Vienna Convention. UN 147 - وفي أعقاب كارثة شيرنوبل النووية عام 1986 ازدادت المطالبة داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنقيح تعريف الضرر وزيادة مبلغ التعويض بموجب اتفاقية فيينا لعام 1963.
    (1) The definition of damage is crucial for the purposes of the present draft principles. UN (1) تعريف الضرر مهم أهمية حاسمة لأغراض مشاريع المبادئ الحالية.
    Nonetheless, if the distinction between injured and interested States is to be retained, draft article 31 will need to be re-examined in the light of the definition of the " injured State " in draft article 41, and in the light of the definition of damage implicit in draft article 37. UN ومع ذلك فإن تقرر الإبقاء على التمييز بين الدولة المضرورة والدولة صاحبة المصلحة، وجب إعادة النظر في مشروع المادة 31 في ضوء تعريف " الدولة المضرورة " في المادة 41، وفي ضوء تعريف الضرر الوارد ضمنا في مشروع المادة 37.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more