"definition of the concept" - Translation from English to Arabic

    • تعريف مفهوم
        
    • تعريف المفهوم
        
    • بتعريف مفهوم
        
    • تعريف للمفهوم
        
    • وتعريف مفهوم
        
    The primary objective of the amendment the unification in Lithuania's legislative system of the definition of the concept of victim of trafficking in human beings. UN والهدف الرئيسي لهذا التعديل هو توحيد تعريف مفهوم ضحية الاتجار الأشخاص في النظام التشريعي لليتوانيا.
    29. Section 1 addressed the definition of the concept of universal jurisdiction. UN ٢٩ - ومضت قائلة إن الفرع 1 يتناول تعريف مفهوم الولاية القضائية العالمية.
    Article 1. definition of the concept of discrimination against women UN المادة 1 - تعريف مفهوم التمييز ضد المرأة
    It was also important to consider the definition of the concept in indigenous languages. UN ومن المهم أيضاً النظر في تعريف المفهوم في اللغات الأصلية.
    This provision thus permits the definition of the concept of family to differ from that of the proposed law, should such a deviation be appropriate from the point of view of any given law or area of legislation. UN وسيسمح هذا النص بتعريف مفهوم اﻷسرة بشكل يختلف عن التعريف الذي سيرد في القانون المقترح إذا كان مثل هذا الاختلاف مناسبا من وجهة نظر قانون معين أو مجال معين من مجالات القانون.
    During its deliberations, the Committee should attempt to arrive at a definition of the concept which combined technical rigour and equity. UN وأضاف أنه يتعين أن تسعى اللجنة، أثناء مداولاتها، إلى التوصل إلى تعريف للمفهوم يجمع بين الدقة الفنية والإنصاف.
    There was a need for further analytical work by the secretariat to better assess the definition of the concept of flexibility and its role in development. UN وثمة حاجة لأن تضطلع الأمانة بمزيد من العمل التحليلي من أجل القيام على نحو أفضل بتقييم تعريف مفهوم المرونة ودوره في التنمية.
    - A definition of the concept of freezing, which consists of preventing any movement, modification, use or manipulation of such funds; UN - تعريف مفهوم التجميد الذي يرمي إلى عرقلة حركة الأموال المذكورة أو تعديلها أو استخدامها أو مداولتها.
    - A definition of the concept of freezing, which consisted of preventing any movement, modification, use or manipulation of such funds; UN - تعريف مفهوم التجميد الذي يمنع أي نقل للأموال المذكورة أو أي تغيير فيها أو استخدام لها أو تلاعب بها؛
    These debates generally revolve around the definition of the concept of sexual orientation, the criminalization of certain sexual practices, and the family rights to be granted to those of a different sexual orientation. UN وتدور هذه المناقشات عموماً حول تعريف مفهوم الميل الجنسي، وتجريم بعض الممارسات الجنسية، والحقوق الأسرية التي تُمنح لمن لديهم ميول جنسية مغايرة.
    373. The Special Rapporteur then took up the definition of the concept of the object and purpose of the treaty, which was one of the most sensitive issues of the law of treaties. UN 373- ثم تناول المقرر الخاص تعريف مفهوم غرض المعاهدة ومقصدها، الذي يشكل إحدى أشد المسائل تعقيداً في قانون المعاهدات.
    With regard to the definition of the concept of the State, his delegation welcomed the ILC proposal to bring the concept of the State for purposes of immunity into line with the concept of the State for purposes of State responsibility, by attributing to the State the conduct of entities exercising government authority. UN وبخصوص تعريف مفهوم الدولة، يرحب وفده باقتراح لجنة القانون الدولي إحداث المواءمة بين مفهوم الدولة لأغراض الحصانة ومفهوم الدولة لأغراض مسؤولية الدولة عن طريق نسب سلوك الكيانات التي تمارس سلطة حكومية إلى الدولة.
    (17) definition of the concept of certified emission reductions UN )٧١( تعريف مفهوم تخفيضات الانبعاثات المعتمدة
    - A definition of the concept of freezing, which consists of preventing any movement, modification, use or manipulation of such funds (art. 2); UN - تعريف مفهوم التجميد الذي يرمي إلى وقف حركة الأموال المذكورة أو تعديلها أو استخدامها أو مداولتها (المادة 2)؛
    43. Considerable legal work was necessary to resolve such issues as the definition of the concept of a " national minority " , the forced displacements of populations and the arms trade. UN ٤٣ - وقال إنه يجب بذل العديد من الجهود على الصعيد القانوني لتسوية المشاكل مثل تعريف مفهوم " اﻷقلية الوطنية " وإرغام السكان على النزوح أو تجارة اﻷسلحة.
    Takes note of the interpretation given by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to the definition of the concept of racial discrimination as contained in the Convention, so as to address multiple or aggravated forms of discrimination; UN 35- يحيط علماً بالتفسير المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن تعريف مفهوم التمييز العنصري على النحو الوارد في الاتفاقية، بغية التصدي لأشكال التمييز المتعددة أو المتفاقمة؛
    34. Welcomes the interpretation given by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to the definition of the concept of racial discrimination as contained in the Convention, so as to address multiple or aggravated forms of discrimination; UN 34- يرحب بالتفسير المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن تعريف مفهوم التمييز العنصري على النحو الوارد في الاتفاقية، بغية التصدي لأشكال التمييز المتعددة أو المتفاقمة؛
    It was equally true that the delegation had given very useful answers orally, for instance, on the definition of the concept of " haraba " (armed robbery), which seemed to refer to highway robbery in isolated areas. UN ومن الصحيح أيضاً أن الوفد قدم إجابات مفيدة للغاية شفهياً عن تعريف مفهوم " الحرابة " بخاصة، الذي يشير على ما يبدو إلى الأعمال الإجرامية التي ترتكب في مناطق منعزلة.
    More generally China, while supporting the deletion of article [19], notes that " fundamental questions still remain in the present text " , both in terms of the definition of the concept and its consequences. UN وبصفة أعم فإن الصين وإن كانت تؤيد حذف المادة [19] تلاحظ " أن هذا النص ما زال يثير بعض القضايا الجوهرية " سواء من حيث تعريف المفهوم أو من حيث آثاره.
    42. In general, his delegation agreed with the definition of the concept of State for the purposes of immunity formulated by the Working Group in paragraph 30 of its July 1999 report. UN 42 - ومضى يقول إن هولندا تأخذ بشكل عام بتعريف مفهوم الدولة لأغراض الحصانات كما صاغه الفريق العامل في الفقرة 30 من تقريره المؤرخ تموز/يوليه 1999.
    29. Ms. Norsharin (Malaysia) said that the Working Group should continue its thorough discussion of the scope and application of universal jurisdiction, as it was important to agree on a definition of the concept and to distinguish it from related concepts, such as international criminal jurisdiction and the obligation to extradite or prosecute. UN 29 - السيدة نورشارين (ماليزيا): قالت إن على الفريق العامل أن يواصل مناقشته المتعمقة لنطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه، نظراً لأهمية الاتفاق على تعريف للمفهوم وضرورة تمييزه عن المفاهيم ذات الصلة، من قبيل الولاية القضائية الجنائية الدولية والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Lastly, it has launched an open debate on the scope and definition of the concept of prevention of torture, which is closely bound up with its mandate. UN وأخيرا، أطلقت اللجنة الفرعية نقاشا مفتوحا حول نطاق وتعريف مفهوم منع التعذيب الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more