"definition used in" - Translation from English to Arabic

    • التعريف المستخدم في
        
    This is the definition used in this evaluation. UN وهذا هو التعريف المستخدم في هذا التقييم.
    That is precisely the definition used in International Labour Organization Convention C169 of 1989. UN وهذا بالتحديد هو التعريف المستخدم في اتفاقيه منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989.
    That is the definition used in International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 of 1989. UN هذا هو التعريف المستخدم في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لسنة 1989.
    He hoped that the sponsor would strive to define what exactly was meant by " regional organizations " , particularly in the light of the definition used in Chapter VIII of the Charter. UN وقال إن جمهورية التشيك تود بأن يقوم واضعو مشروع اﻹعــلان بتحديـد مــا يقصدونـه تمامــا بقولهـم " منظمات إقليمية " ، ولا سيما في ضوء التعريف المستخدم في الفصل الثامن من الميثاق.
    Moreover, for the purpose of the protocol the term " child " was understood as in the definition used in the Convention on the Rights of the Child. UN بالإضافة إلى ذلك ولأغراض هذا البروتوكول فإن " مصطلح الطفل " يفهم بمفهومه الوارد في التعريف المستخدم في اتفاقية حقوق الطفل.
    The definition set forth in the addendum largely follows the definition used in the report of the Secretary-General on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies. UN ويستند التعريف الوارد في الإضافة، إلى حد بعيد، إلى التعريف المستخدم في تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في المجتمعات أثناء وبعد النـزاعات التي قامت فيها().
    As to the term " armed conflict " , the definition used in international humanitarian law should also be applied in the current context. UN أما في ما يتعلق بمصطلح " النزاع المسلح " فإن التعريف المستخدم في القانون الدولي الإنساني ينبغي أن يطبق أيضاً على السياق الحالي.
    Mr. Martins de Almeida reported that the definition used in the approved Bills covered both invasion and installing vulnerabilities in order to obtain an illicit advantage. UN 26- وذكر السيد مارتينز ألمايدا أنَّ التعريف المستخدم في القانونين اللذين تمت الموافقة عليهما يشمل كلاً من التعدّي الاقتحامي وتنصيب مكامن ضعف للحصول على مزايا غير مشروعة.
    124. In response it was pointed out that the definition used in subparagraph (b) was based on a text adopted by the Working Party on Facilitation of International Trade Procedures (WP.4) of the Economic Commission for Europe, which defined EDI as follows: UN ١٢٤ - وردا على ذلك، أشير إلى أن التعريف المستخدم في الفقرة الفرعية )ب( يرتكز على نص اعتمده الفريق العامل المعني بتيسير الاجراءات التجارية الدولية )WP.4( التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وقد عرف التبادل اﻹلكتروني للبيانات على النحو التالي:
    On 8 February 2006, the inter-ministerial conference approved a consensus definition of intra-familial violence that corresponds exactly to the definition used in the circulars, COL 3/2006 and COL 4/2006 (see below). 2.1.2. UN وفي 8 شباط/فبراير 2006، أقر المؤتمر الوزاري المشترك تعريفاً توافقياً للعنف داخل الأسرة يماثل تماماً التعريف المستخدم في التعميمين COL 3/2006 و COL 4/2006 (راجع أدناه).
    The United Nations Survey defines fraud as the acquisition of another person's property by deception, while the definition used in the Victim Survey is somewhat different (see figure IV). UN ويعرَّف استقصاء الأمم المتحدة الاحتيال بأنه احتياز ممتلكات شخص آخر بالخداع، في حين أن التعريف المستخدم في استقصاء الضحايا مغاير نوعا ما (انظر الشكل الرابع).
    Finally, although the definition used in the updated principles focuses on official sources, materials pertaining to human rights violations collected by foreign Governments, domestic and international NGOs, universities and international organizations also play an important part in societies' ability to exercise their right to know the truth about violations of human rights and humanitarian law. UN وأخيراً، على الرغم من أن التعريف المستخدم في المبادئ المحدَّثة يركز على المصادر الرسمية، فإن المواد المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان والتي تجمعها الحكومات الأجنبية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والجامعات والمنظمات الدولية، تؤدي أيضاً دوراً هاماً في تمكين المجتمعات من ممارسة حقها في معرفة الحقيقة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    82. The definition of " disaster " in the Special Rapporteur's proposed draft article 2 was based on the definition used in the 1998 Tampere Convention on the Provision of Telecommunications Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations. UN 82 - ومضى قائلا إن تعريف " الكارثة " في اقتراح المقرر الخاص المتعلق بمشروع المادة 2 يستند إلى التعريف المستخدم في اتفاقية تامبيري لعام 1998 المتعلقة بتقديم موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية للحد من الكوارث ولعمليات الإغاثة.
    Please could Malaysia provide information about the definition used in the Anti-Money Laundering Act 2001 or by the Malaysian authorities in order to distinguish " large and unusual " transactions from transactions of a " suspicious nature " . UN □ هل تتكرم ماليزيا بتوفير معلومات عن التعريف المستخدم في قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001 أو من قِبَل السلطات الماليزية من أجل التمييز بين المعاملات " الكبيرة وغير العادية " والمعاملات " المشبوهة " .
    286. The 1996 Protocol to the London Convention has amended the definition of " dumping " in the London Convention, which is also the definition used in article 1 (5) (a) of UNCLOS, to include within that definition " any abandonment or toppling at site of platforms or other man-made structures at sea, for the sole purpose of deliberate disposal " . UN ٢٨٦ - إن بروتوكول ١٩٩٦ لاتفاقية لندن عدل تعريف " اﻹغراق " في اتفاقية لندن، الذي هو أيضا التعريف المستخدم في المادة ١ )٥( )أ( من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، من أجل أن يشمل ذلك التعريف " أي هجر أو قلب في الموقع للمنصات أو غيرها من التركيبات الاصطناعية في البحر، لغرض وحيد هو التخلص المتعمد " .
    Each Party shall justify in its reporting that such values are consistent with the [definition used in the first commitment period] [information that has historically been reported to the Food and Agriculture Organization of the United Nations or other international bodies,] and if they differ, explain why and how such values were chosen [and what implications it may have on the consistency of the accounting].] UN ويثبت كل طرف في تقريره توافق هذه القيم مع [التعريف المستخدم في فترة الالتزام الأولى] [المعلومات التي قُدمت في الماضي إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية،] ويوضح في حالة اختلافها لماذا اختيرت هذه القيم وكيف كان ذلك [وما هي الآثار التي يمكن أن تترتب عنها فيما يخص اتساق الحساب].]
    Each Party shall justify in its reporting that such values are consistent with the [definition used in the first commitment period] [information that has historically been reported to the Food and Agriculture Organization of the United Nations or other international bodies,] and if they differ, explain why and how such values were chosen [and what implications it may have on the consistency of the accounting].] UN ويثبت كل طرف في تقريره توافق هذه القيم مع [التعريف المستخدم في فترة الالتزام الأولى] [المعلومات التي قُدمت في الماضي إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية،] ويوضح في حالة اختلافها لماذا اختيرت هذه القيم وكيف كان ذلك [وما هي الآثار التي يمكن أن تترتب عنها فيما يخص اتساق الحساب].]
    Each Party shall justify in its reporting that such values are consistent with the [definition used in the first commitment period] [information that has historically been reported to the Food and Agriculture Organization of the United Nations or other international bodies,] and if they differ, explain why and how such values were chosen [and what implications it may have on the consistency of the accounting].] UN ويثبت كل طرف في تقريره توافق هذه القيم مع [التعريف المستخدم في فترة الالتزام الأولى] [المعلومات التي قُدمت في الماضي إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية،] ويوضح في حالة اختلافها لماذا وكيف اختيرت هذه القيم [وما هي الآثار التي يمكن أن تترتب عليها فيما يخص اتساق الحساب].]
    Each Party shall justify in its reporting that such values are consistent with the [definition used in the first commitment period] [information that has historically been reported to the Food and Agriculture Organization of the United Nations or other international bodies,] and if they differ, explain why and how such values were chosen [and what implications it may have on the consistency of the accounting].] UN ويثبت كل طرف في تقريره توافق هذه القيم مع [التعريف المستخدم في فترة الالتزام الأولى] [المعلومات التي قُدمت في الماضي إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية،] ويوضح في حالة اختلافها لماذا وكيف اختيرت هذه القيم [وما هي الآثار التي يمكن أن تترتب عليها فيما يخص اتساق الحساب].]
    6. With regard to the definition of " armed conflict " in draft article 2, subparagraph (b), although his delegation still had doubts as to whether internal conflicts should be included within the scope of the draft articles, the decision to adopt the definition used in the decision of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the case of Prosecutor v. Duško Tadić seemed appropriate. UN 6 - وفيما يتعلق بتعريف " النزاع المسلح " في الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 2، قال إنه على الرغم من أن الشكوك لا تزال تساور وفد بلده بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج النزاعات الداخلية في نطاق مشاريع المواد، فإن قرار اعتماد التعريف المستخدم في قرار المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية المدعي العام ضد دوشكو تاديتش يبدو مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more