The definitional difficulties being raised could surely be resolved. | UN | ويمكن حتما التغلب على الصعوبات المتعلقة بوضع التعاريف. |
His delegation had some reservations, however, about the definitional exercise on which the Commission seemed to have embarked. | UN | غير أن لوفده بعض التحفظات بشأن التعاريف التي يبدو أن اللجنة شرعت فيها. |
The range and complexity of activities in both urban and rural households contribute to this definitional problem. | UN | ونطاق وتعقد الأنشطة في الأسر المعيشية الحضرية والريفية على حد سواء يسهمان في هذه المشكلة التعريفية. |
The present definitional device for taking on more and more projects for execution will mean progress in terms of figures but not necessarily in terms of taking over the real control over the project. | UN | وسوف تسفر الحيلة التعريفية الراهنة التي تستهدف تحقيق زيادة متواصلة في التنفيذ الوطني للمشاريع عن إحراز تقدم على صعيد اﻷرقام، ولن يقابله بالضرورة تقدم في مجال السيطرة الفعلية على المشروع. |
Any classification system also depends in part on the technologies involved, which also raises definitional issues. | UN | كما يتوقف أي نظام تصنيف جزئي على التكنولوجيات المعنية، وهذا يثير أيضاً مسائل تعريفية. |
At the same time it was noted that consideration of definitional issues may not be required, depending on the methodological approaches used. | UN | وتمت الإشارة في نفس الوقت إلى أن النظر في المسائل المتصلة بالتعاريف قد لا يكون مطلوباً، توقفاً على النهج المنهجية المستخدمة. |
The definitional exercise contained the hidden trap of presuming that because something had been defined, therefore it existed in a legally relevant sense. | UN | فوضع التعاريف ينطوي على إمكانية الوقوع في شرك افتراض أن شيئا ما موجود بالمعنى القانوني ذي الصلة لمجرد أنه قد تم تعريفه. |
And the final issue to be addressed as a definitional issue would be the non-proscribed activities under the treaty. | UN | والقضية الأخيرة التي ينبغي تناولها في إطار التعاريف هي الأنشطة التي لا تحظرها المعاهدة. |
But this probably would require to go back to the definitional formula of Art.2 and to correct the mistakes made there in an earlier phase. | UN | ولكن ذلك قد يتطلب العودة إلى صيغة التعاريف المدرجة في المادة 2 وتصحيح الأخطاء التي ارتكبت فيها في مرحلة سابقة. |
The chapter also discussed data availability and definitional issues relating to the topic. | UN | كما ناقش هذا الفصل مدى توافر البيانات ومسائل التعاريف المتصلة بالموضوع. |
The work of one such group which is of particular interest to this Committee is that of the Working Group on the definitional Issues in Space Law, under the chairmanship of Professor Gorove, who is present at this session. | UN | وعمل أحد هذه اﻷفرقة يكتسب أهمية خاصة بالنسبة لهذه اللجنة، وهو الفريق العامل المعني بالمسائل التعريفية في قانون الفضاء، والذي يرأسه البروفسور غوروف الذي يحضر هذه الدورة. |
The Special Rapporteur recalled that the Commission has used substantive concepts in definitional provisions, as well as " significant " in its prior work. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أن اللجنة قد استخدمت مفاهيم فنية في الأحكام التعريفية فضلاً عن تعبير " الجسيم " في أعمالها السابقة. |
However, the definitional aspects of incitement, along with concerns based on the principle of freedom of expression, make it hard to address the issue in an effective manner. | UN | ومع ذلك، فإن الجوانب التعريفية للتحريض، إلى جانب الشواغل التي تستند إلى مبدأ حرية التعبير، تجعل من الصعب معالجة هذه المسألة بطريقة فعالة. |
(9.30h - 11h) definitional issues: transforming cultural industries into creative industries as developmental forces for change and a new growth opportunity. | UN | قضايا تعريفية: تحويل الصناعات الثقافية إلى صناعات إبداعية بوصفها قوى إنمائية للتغيير وفرصة جديدة للنمو. |
64. Many specific definitional elements were proposed by participants. | UN | 64- واقترح المشاركون عدة عناصر تعريفية محددة. |
The WTO secretariat, in its note for the Council for Trade in Services, has drawn attention to definitional problems which leave the coverage of this exclusion unclear. | UN | وقد استرعت أمانة منظمة التجارة العالمية في مذكرتها إلى مجلس التجارة في الخدمات الانتباه إلى المشاكل المتصلة بالتعاريف والتي تجعل من تغطية هذا الاستثناء تغطية غير واضحة. |
Questions were raised on issues of weaponisation and how it differs from militarisation, definitional aspects of space weapon, and specifically how the Conference on Disarmament could address this. | UN | وأُثيرت أسئلة بشأن قضايا التسليح واختلافه عن العسكرة، وبشأن الجوانب المتعلقة بتعريف سلاح الفضاء، وتحديداً الكيفية التي يمكن بها لمؤتمر نزع السلاح أن يتناول هذه المسألة. |
The current status of informal sector statistics, limitations of comparability, country profiles etc. were discussed. A number of technical issues, such as definitional issues, classification and operational problems, survey approaches and sampling designs, including mixed household and enterprise survey etc. were discussed in detail. | UN | نوقش في هذا الاجتماع الوضع الحالي لإحصاءات القطاع غير الرسمي وصعوبة مقارنتها ببعضها بعضا، والسمات القطرية، ومسائل أخرى؛ ونوقش بإسهاب عدد من المسائل الفنية من مثل المسائل المتعلقة بالتعريف والمشاكل التي تواجه في مجالي التصنيف والتطبيق العملي والنهج المتبعة في إجراء الاستقصاءات وتصميم العينات، بما فيها استقصاءات تتناول الأسر المعيشية والمؤسسات في آن واحد، ودراسات أخرى. |
Would it be possible to disaggregate what the exact components a space weapon would be or its specific purpose? Should types of activity not be allowed in space? Were there advantages of a behavioural approach over a definitional approach in reaching consensus for future initiatives? | UN | هل من الممكن تصنيف المكونات الدقيقة لسلاح الفضاء أو غرضه بالتحديد؟ هل ينبغي عدم السماح بأنواع من الأنشطة في الفضاء؟ هل هناك مزايا لتفضيل نهج سلوكي على نهج تعريفي في التوصل إلى توافق بالنسبة إلى المبادرات المقبلة؟ |
This postponement is the result of detailed discussions that have revealed definitional problems that need to be clarified with users of the energy product classification and may require adjustments within that classification. | UN | ويعزى هذا الإرجاء إلى المناقشات المفصلة التي تبيّن منها وجود مشاكل تتعلق بالتعاريف التي ينبغي توضيحها لمستخدمي تصنيف منتجات الطاقة والتي قد تستلزم إجراء تعديلات داخل هذا التصنيف. |
Despite this intention, the conservation and management of living resources appears to fall within the current broad definitional scope of article 1, paragraph 1. | UN | ورغم هذا المقصد، فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يقعان على ما يبدو ضمن النطاق التعريفي الواسع للفقرة ١ من المادة ١. |
Most of the data on costs, cost-effectiveness, and the amount of GHG abated or sequestered remain at the level of estimates of varying accuracy, mainly because of uncertainty about appropriate procedures for establishing baselines as well as definitional and conceptual problems. | UN | وتبقى معظم البيانات المتعلقة بالتكاليف، والفعالية من حيث التكلفة، ومقدار غازات الدفيئة المخفضة أو المفصولة عند مستوى التقديرات المختلفة الدقة، أساساً نتيجة للتردد فيما يتعلق بالإجراءات المناسبة لوضع خطوط الأساس، ونتيجة للمشاكل المتعلقة بالتعاريف والمشاكل المفاهيمية. |
The elaboration of these relationships are important, both because describing the accounting structure of LAS will make explicit the logical and definitional interdependence of various elements in the LAS and because they can facilitate the identification of inconsistencies in the available data used to make LAS estimates and the necessity of adjustments and/or supplementary data. | UN | وتوضيح هذه العلاقات مسألة مهمة لسببين، أولهما هو أن وصف البنية المحاسبية للنظام المحاسبي لليد العاملة سيوضح الترابط المنطقي والتعريفي للعناصر المختلفة في النظام المحاسبي لليد العاملة، وثانيهما هو أن هذه العلاقات يمكن أن تسهل التعرف على أوجه عدم الاتساق في البيانات المتاحة المستخدمة في إجراء تقديرات النظام المحاسبي لليد العاملة ومدى ضرورة إدخال تعديلات و/أو توفير بيانات تكميلية. |
Thus, definitional difficulties are not an insuperable barrier for data collection. | UN | وبالتالي، لا تشكل الصعوبات فيما يتعلق بالتعريفات عائقاً يستحيل التغلب عليه لجمع البيانات. |
We understand that this is because of definitional problems and a lack of consistency with regard to the bases on which information is compiled. | UN | ونتفهم أن هذا يرجع إلى مشاكل تتعلق بتعريف أسس تجميع للمعلومات وإلى الافتقار إلى الاتساق بشأنها. |