"definitions and terminology" - Translation from English to Arabic

    • التعاريف والمصطلحات
        
    • تعاريف ومصطلحات
        
    • تعريفات ومصطلحات
        
    To ensure a continuing process, the P-5 approved in Paris the creation of a working group on nuclear definitions and terminology. UN ولضمان استمرار العملية، وافقت الدول الخمس في باريس على إنشاء فريق عمل بشأن التعاريف والمصطلحات النووية.
    In particular, consensus was not achieved on the definitions and terminology related to the family, family policies and family-sensitive considerations. UN فعلى وجه الخصوص لم يتحقق توافق في الآراء بشأن التعاريف والمصطلحات المتعلقة بالأسرة وسياساتها والاعتبارات المراعية للأسرة.
    127. Another delegation, while commending the organizations for the results achieved, expressed some reservations regarding definitions and terminology. UN ٧٢١ - وأعرب وفد آخر، في معرض ثنائه على المنظمات لما حققته من نتائج، عن بعض التحفظات على التعاريف والمصطلحات.
    8. The new cost classification has resulted in new definitions and terminology to be reflected in the financial regulations and rules. UN 8 - أسفرت التصنيفات الجديدة للتكاليف عن تعاريف ومصطلحات جديدة يجب أن تنعكس في النظام المالي والقواعد المالية.
    1. To work out a comparison and concordance of water-related terms and questionnaires, which would reveal any conflicting definitions and terminology and serve as a first step towards harmonizing and standardizing the various water questionnaires; and to produce a common glossary of terms, which would be the natural outcome of a concordance. UN 1 - إجراء مقارنة ومطابقة للمصطلحات والاستبيانات المتصلة بالمياه، مما قد يمكن من كشف أي تعاريف ومصطلحات متعارضة ويشكل خطوة أولى نحو مواءمة وتوحيد مختلف الاستبيانات المتعلقة بالمياه وإعداد مسرد مشترك للمصطلحات يكون ثمرة طبيعية لعملية المطابقة.
    (b) Develop standardized definitions and terminology for disaster response and reduction activities, as well as exit strategies and submit these to the Economic and Social Council at its substantive session of 2007 for its consideration and approval. UN (ب) أن يضع تعريفات ومصطلحات موحدة لأنشطة الاستجابة للكوارث والحد منها، علاوة على استراتيجيات للخروج، وأن يقدمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007، من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    The Commission acknowledges that article 76 makes use of scientific terms in a legal context, which at times departs significantly from accepted scientific definitions and terminology. UN ٦-١-٥ وتسلم اللجنة بأن المادة ٧٦ تستخدم مصطلحات علمية في سياق علمي استخداما يخرج أحيانا على التعاريف والمصطلحات العمليــة المقبولة.
    The methods used by Parties for the estimation of activities in these areas have varied due to a number of factors, which include a lack of national data and/or unclear definitions and terminology in the UNFCCC Guidelines. UN وتغيرت الطرق التي استخدمتها اﻷطراف لتقدير اﻷنشطة في هذه المجالات بسبب عدد من العوامل يشمل نقص البيانات الوطنية و/أو عدم وضوح التعاريف والمصطلحات في المبادئ التوجيهية.
    7. Taking a strategic view of the war on corruption, it is crucial to ensure, for example, that the definitions and terminology used in the provisions of the future law are consistent with the nature of the phenomenon. UN 7- ومن المنظور الاستراتيجي للحرب ضد الفساد، لا بد من التأكد، على سبيل المثال، من ملاءمة التعاريف والمصطلحات المستخدمة في أحكام القانون المقبل مع طبيعة هذه الظاهرة.
    definitions and terminology UN التعاريف والمصطلحات
    definitions and terminology UN التعاريف والمصطلحات
    definitions and terminology UN التعاريف والمصطلحات
    In their review of the status of implementation of results-based management in the UN system, the Inspectors were faced with different definitions and terminology used to reflect the shift to the results-based approach by the organizations. UN 14 - أثناء استعراض حالة تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في منظومة الأمم المتحدة، اصطدم المفتشون باختلاف التعاريف والمصطلحات المستخدمة للتعبير عن انتقال المنظمات إلى النهج المستند إلى النتائج.
    Document ICCD/CRIC(11)/INF.3 was used as reference material in order to ensure a coherent use of definitions and terminology. UN واستُخدمت الوثيقة ICCD/CRIC(11)/INF.3 مادةً مرجعية من أجل ضمان الاتساق في استعمال التعاريف والمصطلحات.
    8. Third, to facilitate transparency and information exchange, we encourage the nuclear-weapon States to continue discussions on definitions and terminology related to nuclear weapons. UN 8 - وثالثا، فتيسيرا للشفافية وتبادل المعلومات، نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة المناقشات حول التعاريف والمصطلحات المتعلقة بالأسلحة النووية.
    Indeed, definitions and terminology is a crucial aspect of consideration of the PAROS topic, and for those who are promoting the notion of the non-weaponization of outer space, I think it is evident that we need to work towards a common understanding of what weaponization entails and, of course, what outer space is understood to be. UN لا ريب أن التعاريف والمصطلحات تمثل جانباً بالغ الأهمية من جوانب البحث ذات الصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وبالنسبة إلى أولئك الذين يدافعون عن فكرة عدم تسليح الفضاء الخارجي، أعتقد أن من الواضح أنه يتعين علينا أن نسعى إلى إيجاد فهم مشترك لما ينطوي عليه التسليح من نتائج وما هو المفهوم من عبارة الفضاء الخارجي.
    (b) The terminology used should be clarified, and the drug definitions and terminology used should be in line with the three international drug conventions; UN (ب) أن تُوضَّح المصطلحات المستخدمة، وأن تكون تعاريف ومصطلحات المخدرات المستخدمة متوافقة مع الاتفاقيات الدولية الثلاث بشأن المخدرات؛
    Develop standardized definitions and terminology for disaster response and reduction activities, as well as exit strategies and submit these to the Economic and Social Council at its substantive session of 2007 for its consideration and approval. UN (ب) وضع تعاريف ومصطلحات موحدة بشأن أنشطة الاستجابة للكوارث والحد منها وبشأن استراتيجيات الخروج من الكوارث وتقديم هذه التعاريف والمصطلحات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    Develop standardized definitions and terminology for disaster response and reduction activities, as well as exit strategies and submit these to the Economic and Social Council at its substantive session of 2007 for its consideration and approval. UN (ب) وضع تعاريف ومصطلحات موحدة بشأن أنشطة الاستجابة للكوارث والحد منها وبشأن استراتيجيات الخروج من الكوارث وتقديم هذه التعاريف والمصطلحات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    13. For part (b), organizations noted that such standardized definitions and terminology for response and reduction had already been developed and tested for use, although they recognized the need for consistency and training to ensure appropriate use of the terminology. UN 13 - وبالنسبة للجزء (ب)، لاحظت المنظمات أنه تم بالفعل وضع تعريفات ومصطلحات موحدة للاستجابة للكوارث والحد منها، وتم اختبارها لأغراض الاستخدام، بالرغم من أن المنظمات تسلم بضرورة توخي المنهجية وتوفير التدريب بُغية كفالة الاستخدام المناسب للمصطلحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more