"definitive ceasefire" - Translation from English to Arabic

    • إطلاق النار النهائي
        
    • النهائي ﻹطلاق النار
        
    • إطلاق النار نهائيا
        
    • نهائي لوقف إطلاق النار
        
    The European Union also supported the attachment to MINUGUA of 155 military observers to verify the Agreement on a Definitive Ceasefire. UN وأيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا إلحاق ١٥٥ مراقبا عسكريا ببعثة التحقق في غواتيمالا للتحقق من اتفاق وقف إطلاق النار النهائي.
    The Council further welcomes the full compliance of the Government of Guatemala and the URNG with the terms of the Definitive Ceasefire. UN ويرحب المجلس فضلا عن ذلك بالامتثال الكامل من قِبَل حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري ﻷحكام وقف إطلاق النار النهائي.
    15. The agreement on the Definitive Ceasefire was the third agreement in the Guatemalan peace process to be signed this year. UN ١٥ - إن اتفاق وقف إطلاق النار النهائي هو الاتفاق الثالث في عملية السلام الغواتيمالية الذي وقع هذا العام.
    The draft resolution welcomes the timely implementation of the Agreement on the Definitive Ceasefire. UN ويرحب مشروع القرار بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار في موعده.
    As a result, negotiations resumed at Mexico City on 9 November and the parties quickly reached an understanding about the substantive provisions of the agreement on the Definitive Ceasefire. UN ونتيجة لذلك، استؤنفت المفاوضات في مكسيكو في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر وسرعان ما توصل الطرفان إلى تفهم حول اﻷحكام الموضوعية لاتفاق بشأن وقف إطلاق النار نهائيا.
    :: To initiate unconditional, global and inclusive negotiations with a view to concluding a Definitive Ceasefire agreement. UN :: الدخول في المفاوضات الشاملة الجامعة دون شروط للتوصل إلى اتفاق نهائي لوقف إطلاق النار.
    The Council further welcomes the full compliance of the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca with the terms of the Definitive Ceasefire. UN ويرحب المجلس فضلا عن ذلك بالامتثال الكامل من قبل حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ﻷحكام وقف إطلاق النار النهائي.
    English Page II. VERIFICATION REQUIREMENTS ARISING FROM THE AGREEMENT ON THE Definitive Ceasefire UN ثانيا - احتياجات التحقق الناشئة عن اتفاق وقف إطلاق النار النهائي
    Verification of the Definitive Ceasefire will, however, require the deployment of United Nations military observers, as described in the present report. UN غير أن التحقق من وقف إطلاق النار النهائي سيتطلب نشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة وذلك حسبما هو موصوف في ذلك التقرير.
    Agreement on a Definitive Ceasefire (S/1996/1045, annex) UN الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار النهائي )S/1996/1045، المرفق(
    With the successful conclusion of the military observer Mission in Guatemala, the Definitive Ceasefire between the Government and the URNG has established the necessary conditions for the promotion of peace and development in a subregion of the Americas which has been particularly vulnerable to pernicious blends of internal strife and external interference. UN وبالاختتام الناجح لبعثة المراقبين العسكريين في غواتيمالا، فإن وقف إطلاق النار النهائي بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي قد وفر الشروط الضرورية لتعزيز السلم والتنمية فــي تلك المنطقــة دون اﻹقليمية من اﻷمريكتين التي تعرضت بوجه خاص لتركيبة خطيرة من النزاعات الداخلية والتداخلات الخارجية.
    Agreement on the Definitive Ceasefire UN اتفاق وقف إطلاق النار النهائي
    That Agreement brings into force all other agreements signed by the parties in the course of the negotiations moderated by the United Nations, including the agreement on the Definitive Ceasefire signed on 4 December 1996 and made available to the Council as an annex to my report of 17 December. UN وهذا الاتفاق يجعل جميع الاتفاقات اﻷخرى التي وقﱠع عليها الطرفان في أثناء المفاوضات التي تمت بوساطة اﻷمم المتحدة سارية، بما في ذلك اتفاق وقف إطلاق النار النهائي الموقع في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ والذي وضع في متناول المجلس كمرفق لتقريري المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    2. As I explained in that report, verification of the Definitive Ceasefire will require the deployment of United Nations military personnel in a military component to be attached to the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA). UN ٢ - ومثلما أوضحتُ في ذلك التقرير، سيستدعي التحقق من وقف إطلاق النار النهائي نشر أفراد عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في إطار عنصر عسكري يكون ملحقا ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    H. Agreement on the Definitive Ceasefire UN حاء - الاتفاق المتعلقة بالوقف النهائي ﻹطلاق النار
    The Guatemalan armed forces shall likewise provide updated information on the number of troops in the units to be redeployed which are identified in annex C to the Agreement on the Definitive Ceasefire. UN ويقدم الجيش الغواتيمالي كذلك معلومات مستوفاة عن عدد اﻷفراد الذين تتولى تعبئتهم الوحدات العسكرية للجيش الغواتيمالي المشار إليها في المرفق جيم من الاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار.
    Welcoming the timely implementation of the Agreement on the Definitive Ceasefire,S/1996/1045, annex. UN وإذ ترحب بتنفيذ الاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار في موعده)١(،
    They have since adopted the following schedule for the signing of the remaining agreements: the agreement on the Definitive Ceasefire is to be signed at Oslo on 4 December 1996; the agreement on constitutional reforms and the electoral regime is to be signed at Stockholm on 7 December 1996; and the agreement on a basis for the reintegration of URNG into political life is to be signed at Madrid on 12 December 1996. UN ومنذ ذلك الحين، أقرا الجدول الزمني التالي لتوقيع الاتفاقات المتبقية: توقيع الاتفاق بشأن وقف إطلاق النار نهائيا في أوسلو في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛ وتوقيع الاتفاق بشأن الاصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي في ستوكهولم في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛ وتوقيع الاتفاق بشأن أسس إعادة ادماج الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا في الحياة السياسية في مدريد في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    They therefore urge all the political and military players to do everything possible for the speedy achievement of a Definitive Ceasefire. UN لذلك فهم يدعون جميع الجهات السياسية والعسكرية المعنية لتبذل كل ما في وسعها من أجل التوصل سريعا إلى اتفاق نهائي لوقف إطلاق النار.
    :: To become more involved in the search for a Definitive Ceasefire agreement, inter alia by making sure that all armed political groups involved in the Burundian conflict really participate; UN :: المشاركة بقدر أكبر في إيجاد اتفاق نهائي لوقف إطلاق النار والتأكد بخاصة من أن جميع المجموعات السياسية المسلحة المشاركة في الصراع الدائر في بوروندي، طرف فيه بالفعل؛
    It is high time for a Definitive Ceasefire in Liberia, and for peace once and for all to be established in that devastated brotherly country. That would make possible the speedy deployment of an interposition force to that country, as well as the restoration of peace, security and development in Liberia. UN وقد حان الوقت لإبرام اتفاق نهائي لوقف إطلاق النار في ليبريا، ولأن يحل السلام بشكل نهائي في ذلك البلد الشقيق الممزق، مما يمكِّن من التعجيل بإيفاد قوة للفصل بين الأطراف في ليبريا، واستعادة السلام والأمن والتنمية في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more