"deforestation and degradation" - Translation from English to Arabic

    • إزالة الغابات وتدهورها
        
    • إزالة الغابات وتدهور
        
    • لإزالة الغابات وتدهورها
        
    • إزالة الأحراج وتدهورها
        
    • إزالة الغابات وتردّيها
        
    These issues and challenges are likely to take even greater significance in the context of current discussions on reducing emissions from deforestation and degradation in the international climate change debate. UN ومن المرجح أن تكتسي هذه القضايا والتحديات أهمية أكبر في سياق المناقشات الجارية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في المناقشة الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    The discussions include various options for public payments and market-based mechanisms to avoid deforestation and degradation. UN وتشمل المناقشات مختلف خيارات المدفوعات العامة والآليات التي تستند إلى السوق لتجنّب إزالة الغابات وتدهورها.
    Reducing emissions from deforestation and degradation UN تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها
    The mechanism for reducing emissions from deforestation and degradation (REDD) has been the most-debated measure and holds the opportunity for forest financing and sustainable forest management. UN وكانت آلية تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها التدبير الذي ثار حوله أكبر نقاش وينطوي على فرصة لتمويل الغابات والإدارة المستدامة للغابات.
    These actions will contribute to improving sustainable forest management by reducing illegality in forest practices; increase incomes at various levels; and reduce deforestation and degradation of forest lands. UN وستسهم هذه الإجراءات في تحسين الإدارة المستدامة للغابات عن طريق الحد من الأعمال غير القانونية في الممارسات الحرجية؛ وزيادة الدخل على مختلف المستويات؛ والحد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي الحرجية.
    It should consider the nature and causes of deforestation and degradation and under what conditions tree cover could be restored. UN ويجب أن يدرس بيئة وأسباب إزالة الغابات وتدهورها واﻷوضاع التي يمكن فيها استعادة الغطاء الشجري.
    Several challenges for developing a system for reducing emissions from deforestation and degradation from the seller's and buyer's perspectives were highlighted. UN وألقي الضوء على تحديات عديدة لإنشاء نظام لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها من وجهة نظر البائع والمشتري.
    The Permanent Forum also recommended that for indigenous peoples who did not wish to participate in projects on reducing emissions from deforestation and degradation, their choice should be respected. UN وأوصى المنتدى الدائم أيضا باحترام اختيارات الشعوب الأصلية غير الراغبة في المشاركة في مشاريع خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Reducing emissions from deforestation and degradation could offer up significant new resources for sustainable forest management and conservation. UN ويمكن أن يوفر خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها موارد جديدة كبيرة للإدارة المستدامة للغابات والمحافظة عليها.
    The group supported the establishment of a Reducing Emissions from deforestation and degradation (REDD) mechanism which would provide positive incentives to support voluntary policy approaches to reducing emissions from deforestation and degradation. UN وأيدت المجموعة إنشاء آلية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها لإتاحة حوافز إيجابية لدعم نهج السياسات الطوعية في سبيل خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    14. A diagnostic framework to assist countries in identifying the causes of deforestation and degradation that are most significant to them would be useful and should be developed as an aid to effective remedial action. UN ١٤ - ولمساعدة كل بلد على تحديد أهم اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها فيه، قد يكون من المفيد، بل ومن الضروري، وضع إطار تشخيصي يساعد على اتخاذ إجراءات علاجية فعالة.
    If this principle is used, under the condition that proper land-use planning has determined the area suitable for forest, deforestation and degradation of forests are likely to be reduced. UN وإذا استخدم هذا المبدأ، بشرط أن يكون التخطيط السليم لاستخدام اﻷراضي قد حدد المنطقة المناسبة لتكون غابة، من المرجح أن يتم تقليص إزالة الغابات وتدهورها.
    Resources should be directed primarily at strengthening governance in areas that face higher threats of deforestation and degradation. UN وينبغي توجيه الموارد في المقام الأول إلى تعزيز الإدارة السليمة لشؤون الغابات في المناطق التي تواجه تهديدات أكبر من إزالة الغابات وتدهورها.
    In Aceh, it had initiated a project on reducing emissions from deforestation and degradation. UN وفي " أتشيه " استهلت مشروعا في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    68. Concerns have also been raised about possible adverse effects of reduced emissions from deforestation and degradation (REDD) programmes. UN 68- كما أثيرت شواغل بشأن الآثار السلبية المحتملة لبرامج خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    deforestation and degradation in developing countries are the results of the stark economic need for local communities to survive that propels the destruction of forests. UN إن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية ناتجتان عن الحاجة الاقتصادية الماسة لبقاء المجتمعات المحلية، الأمر الذي يدفعها إلى تدمير الغابات.
    A representative of the World Bank presented aspects of financing and challenges in implementing payments for reducing emissions from deforestation and degradation. UN 24- وتناول ممثل عن البنك الدولي جوانب التمويل وتحديات تقديم المدفوعات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    A representative of Vanuatu outlined experiences from reducing emissions from deforestation and degradation of the forests there. UN 26- وأوجز ممثل فانواتو تجارب خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها هناك().
    It is also a major principle for policies and programmes on adaptation and mitigation efforts connected with climate change, including the new programme aimed at reducing emissions from deforestation and degradation (REDD). UN وهو أيضاً مبدأ رئيسي فيما يخص السياسات والبرامج المتعلقة بجهود التكيف والتخفيف المتصلة بتغير المناخ، بما فيها البرنامج الجديد الذي يهدف إلى تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الأرض.
    Include the treatment of the underlying causes of deforestation and degradation of forests. UN إدراج معالجة الأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها.
    On the road to the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, it was crucial, she said, to convince others that reducing emissions from deforestation and degradation was part of the solution to the current crises. UN وقالت إنه من الأمور الحاسمة، ونحن نستشرف الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، أن نقنع الآخرين بأن تقليل الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتدهورها يعد جزءاً من حل الأزمة الراهنة.
    This " reducing emissions from deforestation and degradation in developing countries " (REDD) initiative has generated much interest in the role of forests in climate change negotiations and in generating substantial financial resources for the forest sector. UN وقد أثارت مبادرة خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردّيها في البلدان النامية اهتماما واسعا بدور الغابات في مفاوضات تغير المناخ، وبإيجاد موارد مالية كبيرة لقطاع الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more