Among the chronic degenerative diseases, hypertension disorders have entered the list. | UN | ومن بين الأمراض التنكسية المزمنة، فإن اضطرابات ارتفاع ضغط الدم قد أدرجت على القائمة. |
Non-communicable chronic degenerative diseases of the genitourinary system Cerebrovascular Cardiovascular system | UN | أمراض الجهاز التناسلي التنكسية المزمنة غير المُعدية |
24. The Committee is concerned about the conditions of health-care services for older women, not only because women often live longer than men and are more likely than men to suffer from disabling and degenerative chronic diseases, such as osteoporosis and dementia, but because they often have the responsibility for their ageing spouses. | UN | 24- وتثير ظروف خدمات الرعاية الصحية للمسنات قلق اللجنة، لا لمجرد أن المرأة تُعمر أكثر من الرجل ومن الأرجح أن تعاني أكثر مما يعانيه من الأمراض المزمنة المعوقة وأمراض الشيخوخة مثل ترقق العظام والعته، بل لأن المرأة تتحمل في كثير من الأحيان عبء رعاية زوجها المسن في المنزل. |
59. An epidemiological transition is now under way in all regions of the world, indicating a shift in predominance of infectious and parasitic diseases to one of chronic and degenerative diseases. | UN | 59 - وفي الوقت الراهن، تمر مناطق العالم كلها بفترة انتقال من حيث انتشار الأوبئة، وتشير إلى وجود تحول من انتشار الأمراض المعدية والجرثومية إلى انتشار الأمراض المزمنة والانتكاسية. |
As a result, as the population ages there is an increasing need to deal with diseases that are more costly to treat, degenerative and difficult to control. | UN | ونتيجة لذلك، هناك حاجة متزايدة مع تقدم السكان في العمر إلى التصدي للأمراض التي يتطلب علاجها تكاليف أعلى والتنكسية وتصعب السيطرة عليها. |
I have some degenerative issues with my left eye. | Open Subtitles | اعاني مشاكل انتكاسية لعيني اليسرى |
A movement disorder or a degenerative brain disease. | Open Subtitles | اضطراب بالحركة أو مرض انحلالي بالمخ |
They can have a degenerative effect. | Open Subtitles | يمكن أن يأخذوا تأثير إنحلالي |
Yes, the dislocation caused degenerative arthritis in his hip socket, see? | Open Subtitles | أجل، الخلع تسبب إلتهاب المفاصل التنكسية في تجويف الورك لديه ، أترى؟ |
With this type of degenerative hip disorder, surgery and pain medications are your only recourse. | Open Subtitles | نخر التنكسية في الفخذ يتطلب عملية جراحية ومسكنات الألم. |
I have been informed that she suffered a degenerative disease. | Open Subtitles | لقد أُبلغت أنها كانت تعان من مرض التنكسية |
Increasing cases of cancer, chronic and degenerative illnesses make it necessary to strengthen the role of secondary and tertiary care for provision of specialized services in support of primary care. | UN | وتزايد حالات السرطان والأمراض المزمنة والأمراض التنكسية يجعل من الضروري تعزيز دور الرعاية الثانوية والثالثية لتوفير خدمات متخصصة دعماً الرعاية الأولية. |
24. The Committee is concerned about the conditions of healthcare services for older women, not only because women often live longer than men and are more likely than men to suffer from disabling and degenerative chronic diseases, such as osteoporosis and dementia, but because they often have the responsibility for their ageing spouses. | UN | 24- وتثير ظروف خدمات الرعاية الصحية للمسنات قلق اللجنة، لا لمجرد أن المرأة تُعمر أكثر من الرجل ومن الأرجح أن تعاني أكثر مما يعانيه من الأمراض المزمنة المعوقة وأمراض الشيخوخة مثل ترقق العظام والعته، بل لأن المرأة تتحمل في كثير من الأحيان عبء رعاية زوجها المسن في المنزل. |
24. The Committee is concerned about the conditions of health-care services for older women, not only because women often live longer than men and are more likely than men to suffer from disabling and degenerative chronic diseases, such as osteoporosis and dementia, but because they often have the responsibility for their ageing spouses. | UN | 24- وتثير ظروف خدمات الرعاية الصحية للمسنات قلق اللجنة، لا لمجرد أن المرأة تُعمر أكثر من الرجل ومن الأرجح أن تعاني أكثر مما يعانيه من الأمراض المزمنة المعوقة وأمراض الشيخوخة مثل ترقق العظام والعته، بل لأن المرأة تتحمل في كثير من الأحيان عبء رعاية زوجها المسن في المنزل. |
60. An epidemiological transition is now under way in all regions of the world, indicating a shift in predominance of infectious and parasitic diseases to one of chronic and degenerative diseases. | UN | 60 - وفي الوقت الراهن، تمر مناطق العالم كلها بفترة انتقال من حيث انتشار الأوبئة، وتشير إلى وجود تحول من انتشار الأمراض المعدية والجرثومية إلى انتشار الأمراض المزمنة والانتكاسية. |
Today, a huge health gap divides the western part of the UNECE region from its eastern part, underpinned by a double burden of infectious and degenerative diseases in the latter. | UN | واليوم توجد فجوة هائلة في مجال الصحة بين الجزأين الغربي والشرقي من منطقة اللجنة، تزيد من خطورتها الآثار المتراكمة للأمراض المعدية والتنكسية في الجزء الشرقي. |
At 50 mg/kg: marked toxicity leading to death after 5 days 5 mg/kg: Increased plasma markers of liver injury, perirenal oedema in the kidneys, liver swelling, Histopathological examinations: extensive swelling of the tubular epithelium with degenerative changes | UN | عند الجرعة 50 ملليغرام/كيلوغرام: سمية ملحوظة تؤدي إلى الوفاة بعد 5 أيام؛ 5 ملليغرام/كيلوغرام: زيادة مؤشرات البلازما على إصابة الكبد وحول الكية، وتضخم الكبد، التشريع المرضي النسيجي: تضخم واضح في الأنابيب مع تغيرات انتكاسية |
It is a scientifically verifiable fact that the Gerson Therapy cures cancer as well as almost every other chronic degenerative disease. | Open Subtitles | إنّها حقيقة مبرهنة علميّاً بأن معالجة (غيرسون) تشفي من السرطان و كذلك كل مرض مُزمن انحلالي آخر. |
Could be a degenerative disease. | Open Subtitles | يمكن أن يكون مرض إنحلالي |
could be anything from an environmental factor to an early sign of a degenerative brain disease. | Open Subtitles | بدءا بعامل بيئي إلى علامة مبكرة لداء تنكس الدماغ |
There will have been degenerative changes to the mucous membranes of the intestines... and indeed all the organs in the body. | Open Subtitles | و سوف يتأثر عمل الأمعاء بسبب اختفاء هذه المادة من جدرانها و كل هذا سينعكس على أجهزة الجسم كافة |
She had a degenerative bone condition. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.كانتْ تُعاني من حالة إنحلال عظميّة |
His research may have been leading to a cure for any number of degenerative illnesses and genetic defects. | Open Subtitles | ربما يتجه بنا بحثه لعلاج لبعض من الامراض الإنحلاليه والعيوب الوراثية |
I'm afraid the effort of drawing out all those memories has taken a toll, accelerated the degenerative process, so he's in his quarters resting. | Open Subtitles | أخشى أنّ مجهوده لاستخراج ..كلّ تلك الذكريات قد أثر عليه ،وسرّع عملية الانحلال إنه يرتاح في غرفته |
It is a an aggressive and degenerative neuromuscular disorder that will eventually take away my ability to control... my body. | Open Subtitles | انه عدائي , انتكاسي و يسبب اضطراب في الاعصاب والذي سيقوم في نهاية الامر بحرماني من القدره على التحكم بجسدي |
They have been tested in animal models to inhibit blood clot formation and to treat age-related degenerative changes to the eye. | UN | وتم اختبارها في نماذج حيوانية لمنع تكون العلق وفي معالجة التغيرات الحرضية التي تطرأ على العين بتقدم العمر. |