"delay in implementation of" - Translation from English to Arabic

    • التأخير في تنفيذ
        
    • تأخر تنفيذ
        
    • تأخير في تنفيذ
        
    The delay in implementation of the recommendation is due to the priority given to the implementation of IPSAS. UN ويعزى التأخير في تنفيذ التوصية إلى الأولوية التي أعطيت لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    The delay in implementation of the recommendation is due to the priority given to the implementation of IPSAS. UN ويعزى التأخير في تنفيذ التوصية إلى الأولوية التي أعطيت لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    The delay in implementation of reforms within the police and the gendarmerie held back the establishment of the general inspections of the respective services from the national law enforcement agencies. UN كان من شأن التأخير في تنفيذ الإصلاحات ضمن جهازي الشرطة والدرك أن أعاق قيام وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بعمليات التفتيش العام للجهازين المعنيين.
    27. The Board was also updated on the challenges faced in Afghanistan with the deepening conflict and security and consequent staffing problems which have led to the delay in implementation of technical cooperation activities. UN 27- كما تلقى مجلس الأمناء معلومات محدثة عن التحديات القائمة في أفغانستان حيث تفاقم النزاع وتدهور الوضع الأمني وتسبب ذلك في مشاكل توظيف أدت إلى تأخر تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    He also thanked donors who had financed the entire 2002 budget, thus ensuring no delay in implementation of the return programme and the launching of reconstruction efforts. UN ووجه الشكر أيضاً إلى المانحين الذين مولوا ميزانية عام 2002 بأكملها كي لا يحدث تأخير في تنفيذ برنامج العودة وكي تبدأ جهود إعادة التعمير.
    :: delay in implementation of approved policy UN :: التأخير في تنفيذ السياسات المعتمدة
    The Latin American and Caribbean Group announced that it had reconsidered its initial support for a postponement and stated that people of Nigeria would be affected by a delay in implementation of the framework. UN وأعلنت مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنها أعادت النظر في دعمها اﻷولي للتأجيل، وذكرت أن شعب نيجيريا سيتأثر من التأخير في تنفيذ اﻹطار.
    One of the challenges reported in financial management was the delay in implementation of the harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) and the offices worked under direct payments. UN وتمثل أحد التحديات المبلّغ عنها في مجال الإدارة المالية في التأخير في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وعملت المكاتب في إطار المدفوعات المباشرة.
    That view was based on the fact that a delay in implementation of the project would result in an escalation of 3.5 per cent per year in the cost of the project and an increase in the expenditure on emergency repairs, construction and energy for the Headquarters building if the reactive approach was adopted. UN وهذا الرأي مبني على حقيقة أن التأخير في تنفيذ المشروع سينتج عنه ارتفاع مستوى في تكلفته بنسبة 3.5 في المائة وزيادة في الإنفاق على الإصلاحات الطارئة، والإنشاءات والطاقة لمبنى المقر إذا اعتُمد النهج القائم على رد الفعل.
    delay in implementation of the outstanding commitments has also been due to lack of organization and expertise - a common phenomenon in developing countries - and, in some instances, to lack of financing. UN كما كان التأخير في تنفيذ الالتزامات المعلقة يعزى إلى انعدام التنظيم والخبرة - وهو ظاهرة شائعة في البلدان النامية - وفي بعض الحالات، إلى الافتقار إلى التمويل.
    In the area of facilities management, the delay in implementation of the capital master plan is rendering the maintenance of the building difficult. UN وفي مجال إدارة المرافق، جعل التأخير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية) صيانة المبنى أمرا صعبا.
    (a) A pledge of $200,000 made by a donor Government in 1994 for establishing a regional support unit for refugee children had to be refunded to the donor because of delay in implementation of the project; UN )أ( تبرعا قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار قدمته إحدى الحكومات المانحة في عام ١٩٩٤ ﻹنشاء وحدة دعم إقليمية من أجل اﻷطفال اللاجئين وتعين رده إلى الجهة المانحة بسبب التأخير في تنفيذ المشروع؛
    (a) a pledge of $200,000 made by a donor Government in 1994 for establishing a regional support unit for refugee children had to be refunded to the donor due to delay in implementation of the project. UN )أ( تبرعا قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار قدمته إحدى الحكومات المانحة في عام ١٩٩٤ ﻹنشاء وحدة دعم إقليمية من أجل اﻷطفال اللاجئين وتعين رده إلى الجهة المانحة بسبب التأخير في تنفيذ المشروع؛
    9. As detailed in part III of the annex to the present report, the delay in implementation of some projects reflects the need to link them to the ongoing asbestos removal project, and the integration of others with the global access control project. UN 9 - وكما هو مبين في الجزء الثالث من مرفق هذا التقرير، يعكس التأخير في تنفيذ بعض المشاريع الحاجة إلى ربطها بمشروع إزالة الأسبستوس الجاري تنفيذه، وإلى إدماج بعضها الآخر في مشروع المراقبة الشاملة على المداخل.
    This decrease was due mainly to the delay in implementation of the Very Small Aperture Terminal (VSAT) project (discussed in more detail below), the deferral of the move to new premises from 1994 to 1995, and a decrease in normal mission travel. UN ويرجع هذا التخفيض أساسا إلى التأخير في تنفيذ مشروع المحطة الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا )والذي نناقشه بمزيد من التفاصيل أدناه(، وإلى تأجيل الانتقال إلى المبنى الجديد في ٥٩٩١ بدلا من ٤٩٩١، والتخفيض في عدد سفريات البعثات عن المستوى المعتاد.
    She informed the Committee that the delay in implementation of the licensing and quota system had been necessary to give the various ministries that had to consider the system sufficient time to review and comment on it, and because it had been necessary to harmonize national customs tariffs with European Union tariffs. UN وقد أخطرت اللجنة أن التأخير في تنفيذ نظام منح التراخيص، وتحديد الحصص كان ضرورياً لإتاحة الوقت الكافي أمام الوزارات المختلفة التي ينبغي عليها النظر في هذا النظام لكي تقوم باستعراض هذا النظام وإبداء التعليقات عليه، وكذلك لأنه كان من الضروري توحيد التعريفة الجمركية الوطنية مع التعريفة الجمركية للاتحاد الأوروبي.
    While the Committee has taken a different view from that taken by the Privy Council (in the case mentioned in para. 6.3 of the Committee's views) on the question of whether the mere time on death row makes delay in implementation of a death sentence cruel and inhuman punishment, a State party which adheres to the Privy Council view does not violate its obligations under the Covenant. UN وإذا كان رأي اللجنة مختلفاً عن رأي اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص (في الحالة المذكورة في الفقرة 6-3 من آراء اللجنة) فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كان طول الفترة التي يقضيها المدان في جناح المحكوم عليهم بالإعدام يجعل التأخير في تنفيذ الحكم بمثابة عقوبة قاسية ولا إنسانية، فإن الدولة الطرف التي تأخذ برأي اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص لا تكون قد انتهكت التزاماتها بموجب العهد.
    While the Committee has taken a different view from that taken by the Privy Council (in the case mentioned in para. 6.3 of the Committee's views) on the question of whether the mere time on death row makes delay in implementation of a death sentence cruel and inhuman punishment, a State party which adheres to the Privy Council view does not violate its obligations under the Covenant. UN وإذا كان رأي اللجنة مختلفاً عن رأي اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص (في الحالة المذكورة في الفقرة 6-3 من آراء اللجنة) فيما يتعلق بمعرفة ما إذا كان طول الفترة التي يقضيها المدان في جناح المحكوم عليهم بالإعدام يجعل التأخير في تنفيذ الحكم بمثابة عقوبة قاسية ولا إنسانية، فإن الدولة الطرف التي تأخذ برأي اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص لا تكون قد انتهكت التزاماتها بموجب العهد.
    Risk: delay in implementation of the ceasefire UN المخاطر: تأخر تنفيذ وقف إطلاق النار
    19. As noted in paragraph 55 of that report, owing to the delay in implementation of the first two phases of the plan, the Secretary-General will need to provide for expenditure to be incurred in 2005 and 2006. UN 19 - وحسب المشار إليه في الفقرة 55 من ذلك التقرير، سوف يحتاج الأمين العام، نظرا إلى تأخر تنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من الخطة، إلى توفير اعتماد لما سيجرى تكبده من نفقـــات فـــي عامــــى 2005 و 2006.
    There had been a delay in implementation of the National Reproductive Health Programme; she had a copy of the relevant document and would provide it to the Committee, but she did not have the statistics that had been requested. UN وقد حصل تأخير في تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الإنجابية؛ وقالت إنه تتوفر لديها نسخة من الوثيقة ذات الصلة وسوف تقدمها إلى اللجنة، ولكن لا تتوفر لديها الإحصاءات المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more