"delay in the submission" - Translation from English to Arabic

    • التأخر في تقديم
        
    • التأخير في تقديم
        
    • للتأخر في تقديم
        
    • للتأخير في تقديم
        
    • تأخير تقديم
        
    • لتأخر تقديم
        
    • في تأخر تقديم
        
    • بالتأخير في تقديم
        
    • لتأخرها في تقديم
        
    Those factors had contributed to the delay in the submission of the consolidated reports. UN وقد ساهمت تلك العوامل في التأخر في تقديم التقريرين الموحدين.
    A delay in the submission of the annual inventory shortens the time available for the Party concerned to comment on the draft status report. UN ويترتب على التأخر في تقديم الجرد السنوي تقصير الوقت المتاح للطرف المعني للتعليق على مشروع التقرير المرحلي.
    Please explain the delay in the submission. UN يرجى توضيح سبب التأخير في تقديم التقرير.
    What are the reasons for the delay in the submission of the second periodic report? UN ما هي أسباب التأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني؟
    It regrets the delay in the submission and consideration of the initial report. UN وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم التقرير الأولي والنظر فيه.
    The Committee regrets, however, the delay in the submission of the report. UN غير أن اللجنة تأسف للتأخير في تقديم التقرير.
    ** The delay in the submission of the present report was due to extensive consultations with various organizations. UN ** يرجع سبب تأخير تقديم هذا التقرير إلى المشاورات المكثفة التي أُجريت مع مختلف المنظمات.
    A delay in the submission of the annual inventory shortens the time available for the Party concerned to comment on the draft status report. UN ويترتب على التأخر في تقديم الجرد السنوي تقصير الوقت المتاح للطرف المعني للتعليق على مشروع التقرير المرحلي.
    A delay in the submission of the annual inventory shortens the time available for the Party concerned to comment on the draft status report. UN ويترتب على التأخر في تقديم الجرد السنوي تقصير الوقت المتاح للطرف المعني للتعليق على مشروع التقرير المرحلي.
    The Democratic Republic of São Tomé and Príncipe (STP) would like to express its apologies for the delay in the submission of this report. UN تود جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أن تعرب عن اعتذارها عن التأخر في تقديم هذا التقرير.
    The non-completion of the output resulted from the delay in the submission of the draft electoral law to the Parliament. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التأخر في تقديم مشروع قانون الانتخابات إلى البرلمان.
    The delay caused by waiting for the OIOS study had in turn caused a delay in the submission of the Secretary-General's reports. UN وقد تسبب التأخير الناجم عن انتظار الدراسة التي يجريها مكتب المراقبة الداخلية في التأخر في تقديم تقريري اﻷمين العام.
    40. Mr. SADI asked whether the delegation of Togo could explain why there had been such a delay in the submission of its second periodic report, which had been due in 1990. UN ٤٠- السيد سعدي تساءل عما إذا كان باستطاعة وفد توغو أن يفسر السبب في حدوث مثل هذا التأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني الذي حل موعده في عام ١٩٩٠.
    * The delay in the submission of the present report was due to the need for additional substantive and technical consultations. UN * يرجع سبب التأخير في تقديم هذا التقرير إلى أن الأمر اقتضى إجراء المزيد من المشاورات الموضوعية والفنية.
    If they went beyond that, the States parties coming before the Committee for the first time would be even more overwhelmed and, as a result, there would be even greater delay in the submission of initial reports. UN وإذا تجاوزت القوائم نطاق هذه المبادئ التوجيهية، فإن الدول الأطراف التي تناقش تقاريرها لأول مرة أمام اللجنة ستكون أكثر ارتباكا أيضا وسيحدث، نتيجة لذلك، مزيد من التأخير في تقديم التقارير الأولية.
    These reports serve as a basis for computing the reimbursement due to troop-contributing countries on contingent-owned equipment and the delay in the submission of verification reports delays this reimbursement process. UN وتُشكل هذه التقارير أساسا لحساب المبالغ التي تُسدد إلى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات، كما أن التأخير في تقديم تقارير التحقق يتسبب في تأخير عملية تسديد هذه المبالغ.
    It regrets the delay in the submission and consideration of the initial report. UN وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم التقرير الأولي والنظر فيه.
    Nevertheless, it regrets the delay in the submission of the report. UN إلا أنها تأسف للتأخر في تقديم هذا التقرير.
    It regrets, however, the delay in the submission of the initial report and the fact that the report does not give a full picture of the human rights situation in practice. UN غير أنها تأسف للتأخير في تقديم التقرير الأولي ولأن التقرير لا يعطي صورة كاملة لحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The Committee regrets, however, the delay in the submission of the report. UN غير أن اللجنة تأسف للتأخير في تقديم التقرير.
    ** The delay in the submission of the present report was due to extensive consultations with the organizations of the United Nations system. UN ** يرجع سبب تأخير تقديم هذا التقرير إلى المشاورات المكثفة التي أجريت مع مؤسسات منظومة
    Regretting the delay in the submission of the report of the Secretary-General requested in the aforementioned resolutions, UN وإذ تأسف لتأخر تقديم تقرير اﻷمين العام الذي تطلبه القرارات آنفة الذكر،
    135. UNIC was always two to three months late in submitting the monthly list of cheques issued from January to December 2004, which caused delay in the submission of the status of allotments to UNON. UN 135 - وقد دأب مركز الأمم المتحدة للإعلام على التأخر مدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر في تقديم القائمة الشهرية للشيكات الصادرة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004 مما تسبب في تأخر تقديم مركز المخصصات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    7. In presenting the most salient points of the national report, the head of the delegation emphasized that, with regard to the delay in the submission of periodic reports to the treaty bodies, an Inter-ministerial Committee for the Drafting of Human Rights Reports, which included members of civil society, had been set up in 2003. UN 7- وأكد رئيس الوفد في معرض تقديمه لأبرز النقاط الواردة في التقرير الوطني، فيما يتعلق بالتأخير في تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات، أنه في عام 2003 تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بإعداد تقارير حقوق الإنسان تضم أعضاء من المجتمع المدني.
    Ireland regrets the delay in the submission of this report. UN وتأسف آيرلندا لتأخرها في تقديم هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more