"delayed deployment factors" - Translation from English to Arabic

    • عوامل تأخير النشر
        
    • معاملات التأخير في الانتشار
        
    • عوامل تأخير في النشر
        
    • عاملي تأخر في النشر
        
    • وعوامل تأخير النشر
        
    • لعوامل تأخير النشر
        
    • معامل تأخر النشر
        
    • عوامل التأخر في نشر
        
    The Advisory Committee was informed that delayed deployment factors of 5 per cent for military observers and 2 per cent for military contingents had been applied. UN كما أبلغت اللجنة الاستشارية بأن عوامل تأخير النشر قد تم تطبيقها بنسبة 5 في المائة للمراقبين العسكريين و 2 في المائة للوحدات العسكرية.
    The following delayed deployment factors have been applied: 6 per cent for military observers, 2 per cent for military contingent personnel and 32 per cent for United Nations police. UN وطُبِّقت عوامل تأخير النشر على النحو التالي: 6 في المائة للمراقبين العسكريين، و 2 في المائة لأفراد الوحدات العسكرية، و 32 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    In addition, a guideline and checklist regarding the application of delayed deployment factors to the relevant budget lines were developed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية في ما يتعلق بتطبيق عوامل تأخير النشر في بنود الميزانية ذات الصلة.
    98. For military and police personnel, the proposed delayed deployment factors take recent deployment patterns into account. UN 98 - وفيما يخص الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، تراعي عوامل تأخير النشر المقترحة أحدث أنماط عمليات النشر.
    The estimated cost of equipment requirements represents 75 per cent of the total proposed requirements of the Mission, to take into account delayed deployment factors. UN وتمثل التكاليف المقدرة للاحتياجات من المعدات نسبة 75 في المائة من مجموع الاحتياجات المقترحة للبعثة، لمراعاة معاملات التأخير في الانتشار.
    In its last report, the Board noted a potential $29.79 million overestimation of the personnel budget as a result of applying delayed deployment factors without taking full account of historical trends. UN ولاحظ المجلس في تقريره الأخير زيادة محتملة في تقدير ميزانية الأفراد قدرها 29.79 مليون دولار، بسبب تطبيق عوامل تأخير النشر دون أن تؤخذ اتجاهات الفترات السابقة في الحسبان بشكل كامل.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريراً تاماً تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معاً.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معاً.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The Advisory Committee is of the view that the delayed deployment factors and vacancy rates to be applied should be based on fully justified budgetary assumptions that take into account both historical data and foreseeable factors. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تستند عوامل تأخير النشر ومعدلات الشغور المقرر تطبيقها إلى افتراضات ميزنة مبررة تبريرا تاما تراعي البيانات التاريخية والعوامل المنظورة معا.
    The estimated costs of the communications equipment represent only 75 per cent of the total proposed requirements of the Mission, to take into account delayed deployment factors. UN والتكاليف المقدرة لمعدات الاتصال لا تمثل سوى 75 في المائة من مجموع الاحتياجات المقترحة للبعثة، لمراعاة معاملات التأخير في الانتشار.
    The main causes of the variance were reduced requirements for military and police personnel owing to the application of delayed deployment factors and reduced requirements for civilian personnel owing to the proposed abolition of positions after completion of the electoral process and implementation of the Joint Transition Plan by the end of 2012. UN وأشارت إلى أن الأسباب الرئيسية للفرق تعود إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسبب تطبيق عوامل تأخير في النشر وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين بسبب الإلغاء المقترح لوظائف مؤقتة بعد اكتمال العملية الانتخابية وتنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة بحلول نهاية عام 2012.
    206. Additional requirements of $4,323,900 provide for contingent-owned equipment self-sustainment and are based on the planned deployment schedule for military contingent and formed police personnel, standard reimbursement rates and draft memorandums of understanding, and are inclusive of 10 per cent and 12.5 per cent delayed deployment factors for military contingent and formed police personnel, respectively. UN 206 - تغطي زيادة الاحتياجات البالغة 900 323 4 دولار تكاليف الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات وتقوم على أساس الجدول الزمني المقرر لنشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة، ومعدلات تسديد التكاليف الموحدة ومسودات مذكرات التفاهم، وهي تشمل عاملي تأخر في النشر قدرهما 10 في المائة للوحدات العسكرية و 12.5 في المائة لوحدات الشرطة المشكلة.
    Justification in the present budget proposal for 2013/14 is provided for the vacancy rates and delayed deployment factors. UN ترد في هذه الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 تبريرات معدلات الشواغر وعوامل تأخير النشر.
    145. The proposed delayed deployment factors and vacancy rates to be applied to the cost estimates of military, police and civilian personnel have been carefully scrutinized and extensive consultations held to arrive at projections reflected in the proposed budgets that are as realistic as possible. UN 145 - جرى التمحيص الدقيق لعوامل تأخير النشر وعوامل الشواغر المقترح تطبيقها في حساب تقديرات تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، وأجريت بشأنها مشاورات مستفيضة من أجل إضفاء أكبر قدر ممكن من الواقعية على التوقّعات التي تعكسها الميزانيات المقترحة.
    delayed deployment factors applied to the estimates are 10 per cent for AMISOM military contingents and 80 per cent for African Union police officers (see para. 27 below). UN ويبلغ معامل تأخر النشر المطبَّق على التقديرات المتعلقة بالأفراد 10 في المائة للوحدات العسكرية و 80 في المائة لضباط شرطة الاتحاد الأفريقي (انظر الفقرة 27 أدناه).
    38. The delayed deployment factors for military and police personnel and vacancy rates for civilian staff applied to the cost estimates for 2011/12 are based on actual deployment and incumbency patterns at the time of budget preparation. UN 38 - تستند عوامل التأخر في نشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة ومعدلات شغور الموظفين المدنيين المطبقة على تقديرات التكاليف للفترة 2011/2012 إلى الأنماط الفعلية للنشر وشغل الوظائف وقت إعداد الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more