"delays in the submission of" - Translation from English to Arabic

    • التأخير في تقديم
        
    • التأخر في تقديم
        
    • تأخر في تقديم
        
    • التأخيرات في تقديم
        
    • تأخير في تقديم
        
    • تأخيرات في تقديم
        
    • للتأخير في تقديم
        
    • بالتأخير في تقديم
        
    delays in the submission of load lists result in deployment delays. UN وينشأ عن التأخير في تقديم تلك القوائم تأخير في عملية الانتشار.
    delays in the submission of the verification reports and in the processing of claims delay the process of reimbursing troop-contributing countries. UN ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات.
    delays in the submission of some reports of the Special Rapporteurs of the International Law Commission are attributable exclusively to them. UN وإن المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي هم وحدهم السبب وراء التأخر في تقديم التقارير التي يعدونها.
    delays in the submission of reports to other human rights mechanisms were a consequence of prevailing challenges. UN وقال إن حالات التأخر في تقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان الأخرى ناتجة عن التحديات القائمة.
    21. Regrets that there continue to be delays in the submission of documents to conference services; UN ١٢ - تأسف لاستمرار وجود تأخر في تقديم الوثائق إلى خدمات المؤتمرات؛
    So that that would not lead to still further delays in the submission of budgets, a time-limit should be set which the Secretariat would be required to honour. UN ولكي لا يؤدي ذلك الى مزيد من التأخيرات في تقديم الميزانيات، ينبغي وضع حد زمني تكون اﻷمانة العامة مطالبة باحترامه.
    This has in turn led to delays in the submission of the requested report to the General Assembly. UN وأدى ذلك بدوره إلى حالات تأخير في تقديم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة.
    delays in the submission of claims and settlement of advances by travellers continued. UN واستمر حدوث تأخيرات في تقديم المطالبات وتسوية السلف من قبل المسافرين.
    delays in the submission of travel claims ranged from 21 to 353 days. UN وتراوحت فترات التأخير في تقديم المطالبات المتصلة بالسفر بين 21 يوما و 353 يوما.
    delays in the submission of travel claims ranged from 21 to 353 days. UN وتراوحت فترات التأخير في تقديم المطالبات المتصلة بالسفر بين 21 يوما و 353 يوما.
    delays in the submission of procurement plans to the Supply Section UN التأخير في تقديم خطط المشتريات إلى قسم الإمدادات
    The table provides a sample of delays in the submission of comments by participating organizations between 1992 and 1995. UN ويقدم الجدول التالي مثالا لحالات التأخير في تقديم التعليقات من جانب المنظمات المشاركة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥.
    The Unit would also begin to draw attention to delays in the submission of comments on its reports. UN وستشرع الوحدة أيضا في توجيه الانتباه الى التأخير في تقديم التعليقات على تقاريرها.
    He also noted that the facilitative branch was exploring how it could effectively exercise its functions in relation to continuing delays in the submission of national communications. UN وأشار أيضاً أن الفرع المعني بالتيسير كان بصدد استكشاف الكيفية التي يستطيع بها ممارسة وظائفه بفعالية فيما يتعلق باستمرار التأخر في تقديم البلاغات الوطنية.
    He also mentioned to him the delays in the submission of reports to various committees. UN كما أخبره بحالات التأخر في تقديم التقارير إلى مختلف اللجان.
    This results in a significant number of audits being conducted every year, the quality of which varies greatly, leading to delays in the submission of required documentation and other inefficiencies. UN ويؤدي هذا الأمر إلى إجراء عدد كبير من عمليات مراجعة الحسابات كل سنة، وهي عمليات تتفاوت نوعيتها بشكل كبير، مما يؤدي إلى التأخر في تقديم الوثائق المطلوبة وغير ذلك من أوجه القصور.
    ICTR has taken note of the recommendation concerning delays in the submission of accounts to Headquarters, which is primarily attributable to frequent power outages, shortage of support staff, computer system failure, etc. UN أحاطت المحكمة علما بالتوصية المتعلقة بحالات التأخر في تقديم الحسابات إلى المقر، ومرجع هذا في المقام الأول تكرر انقطاع التيار الكهربائي وقلة عدد الموظفين المعاونين، وتعطل النظام الحاسوبي وهلم جرا.
    34. At the UNEP Regional Office for Europe, the Board noted delays in the submission of travel reimbursement claims of up to 140 days. UN 34 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس وجود تأخر في تقديم المطالبات بتسديد تكاليف السفر لفترة تصل إلى 140 يوما.
    34. At the UNEP Regional Office for Europe, the Board noted delays in the submission of travel reimbursement claims of up to 140 days. UN 34 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس وجود تأخر في تقديم المطالبات بتسديد تكاليف السفر لفترة تصل إلى 140 يوما.
    199. delays in the submission of travel reports result in delays of the recognition of travel expenses in the books of accounts. UN 199 - وتؤدي التأخيرات في تقديم تقارير السفر أيضا إلى تأخير إقرار نفقات السفر في دفاتر الحسابات.
    However, it noted that there had been delays in the submission of reports to treaty bodies. UN ولكنها لاحظت وجود حالات تأخير في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    delays in the submission of claims and settlement of advances by travellers continued to exist. UN واستمر حدوث تأخيرات في تقديم المطالبات وتسوية السلف من قبل المسافرين.
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its sixteenth session, noted that, owing to delays in the submission of national communications, the compilation and synthesis report would be prepared for the eighteenth session of the SBI. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة أنه نظراً للتأخير في تقديم البلاغات الوطنية سوف يعد تقرير التجميع والتوليف لتقديمه للدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية(2).
    The Committee also noted the delays in the submission of both initial and periodic reports. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالتأخير في تقديم التقارير الأولية والدورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more