"delegated authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المفوضة
        
    • تفويض السلطات
        
    • السلطات الممنوحة
        
    • السلطات المفوَّضة
        
    • تفويض للسلطات
        
    • سلطات مفوضة
        
    • والسلطات المفوضة
        
    • للسلطات المفوضة
        
    • الصلاحيات المفوضة
        
    • الصلاحيات المفوّضة
        
    The Division provides logistical and administrative support to ITC within delegated authorities and the accountability framework of the Organization. UN وتقدم الشعبة الدعم اللوجستي والإداري إلى المركز وفق السلطات المفوضة لها وفي إطار المساءلة عن أعمال المركز.
    The responsibility of oversight is granted on an individual basis and requires delegated authorities to adhere to the relevant portions of the controlling legal instruments. UN وتُمنح مسؤولية الرقابة بشكل فردي، وتستوجب التزام السلطات المفوضة بالأجزاء ذات الصلة من الصكوك القانونية المنظمة.
    The Board has noted a range of internal control deficiencies such as weaknesses in asset stewardship and poorly defined delegated authorities for procurement and contract management. UN ولاحظ المجلس أن هناك أوجه قصور كثيرة في الضوابط الداخلية مثل مواطن الضعف في إدارة الأصول، وعدم الدقة في تعريف السلطات المفوضة لغرض إدارة المشتريات والعقود.
    :: Phase 1: Second/third quarter of 2013: delegated authorities governing the administration of international staff contracts and entitlements UN المرحلة الأولى: الربع الثاني/الثالث من عام 2013: تفويض السلطات التي تنظِّم إدارة عقود الموظفين الدوليين واستحقاقاتهم
    2.7.1 Maintenance of the time to complete onboarding/ offer management requests from client missions within delegated authorities (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 98 per cent of onboarding cases completed within 90 days) UN 2-7-1 ثبات المدة الزمنية اللازمة لاستكمال الطلبات الواردة من البعثات المستفيدة لإدارة الإلحاق الفعلي بالعمل/تقديم عروض العمل في حدود السلطات الممنوحة (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إتمام 98 في المائة من حالات الإلحاق الفعلي بالعمل في غضون 90 يوما)
    To ensure that delegated authorities are appropriately exercised, the Field Personnel Division is developing human resources management e-learning programmes for human resources practitioners in the field. UN ولضمان ممارسة السلطات المفوَّضة ممارسة ملائمة، تقوم شعبة الموظفين الميدانيين باستحداث برامج للتعلّم الإلكتروني لشؤون إدارة الموارد البشرية من أجل القائمين بأعمال إدارة الموارد البشرية في الميدان.
    While we have not identified material failure in the operation of internal controls, we continue to observe a range of deficiencies such as poorly defined delegated authorities for procurement and contract management, weak stewardship of assets and inventory, and lack of proper oversight of funds provided to third parties. UN وفي حين أننا لم نعثر على قصور جسيم في تنفيذ الضوابط الداخلية، فإننا لا نـزال نلاحظ أن هناك مجموعة من أوجه القصور مثل السلطات المفوضة غير المحددة بدقة والمتعلقة بإدارة المشتريات والعقود، والإشراف الضعيف على الأصول والمخزون، وانعدام الرقابة المطلوبة على الأموال المقدمة للأطراف الثالثة.
    Benchmark 13: Staff at all levels have access to relevant, reliable information that supports decision-making in line with their delegated authorities and the organization has an internal and external communication system. UN المعيار المرجعي 13: حصول الموظفين في جميع المستويات على معلومات موثوقة وذات صلة تدعم عملية اتخاذ القرارات بما يتماشى مع السلطات المفوضة لهم، ووجود نظام للاتصالات الداخلية والخارجية لدى المنظمة.
    Benchmark 13: Staff at all levels have access to relevant, reliable information that supports decision-making in line with their delegated authorities and the organization has an internal and external communication system. UN المعيار المرجعي 13: حصول الموظفين في جميع المستويات على معلومات موثوقة وذات صلة تدعم عملية اتخاذ القرارات بما يتماشى مع السلطات المفوضة لهم، ووجود نظام للاتصالات الداخلية والخارجية لدى المنظمة.
    The COP should request the United Nations Secretary-General to delegate full authority to the Executive Secretary of the UNCCD through a comprehensive statement of all delegated authorities and associated accountabilities, which would replace earlier delegation. The COP to consider this recommendation further. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة تفويض سلطة كاملة إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق بيان شامل بجميع السلطات المفوضة وبنود المساءلة المرتبطة بها يحل محل صكوك التفويض السابقة.
    The COP should request the United Nations Secretary-General to delegate full authority to the Executive Secretary of the UNCCD through a comprehensive statement of all delegated authorities and associated accountabilities, which would replace earlier delegation. The COP to consider this recommendation further. UN ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين العام للأمم المتحدة تفويض سلطة كاملة إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق بيان شامل بجميع السلطات المفوضة وبنود المساءلة المرتبطة بها يحل محل صكوك التفويض السابقة.
    A comprehensive statement of all delegated authorities and associated accountabilities should be drawn up, preferably in a single document, replacing earlier delegation instruments which should be revoked. UN وينبغي إعداد بيان شامل بجميع السلطات المفوضة وبنود المساءلة المرتبطة بها، ويُفضَّل أن يكون ذلك في وثيقة واحدة، على أن يحل هذا البيان محل صكوك التفويض، الصادرة سابقاً، التي ينبغي إلغاؤها.
    As the principal adviser on administrative matters to both Under-Secretaries-General, the Executive Officer will play a pivotal role in the administration of the Departments, particularly with regard to the implementation and monitoring of delegated authorities such as those in respect to the selection of staff. UN وسيؤدي المسؤول التنفيذي، باعتباره المستشار الرئيسي لوكيلي الأمين العام في المسائل الإدارية، دورا محوريا في تصريف الشؤون الإدارية للإدارتين، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ ورصد السلطات المفوضة لهما، فيما يتعلق مثلا باختيار الموظفين.
    23. Under the aegis of the Task Force on the Reform of Human Resources Management, a comprehensive review of the existing delegated authorities in human resources management has been initiated. UN ٢٣ - وقد بدأ العمل، تحت رعاية فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية، في استعراض شامل يتناول السلطات المفوضة حاليا في مجال إدارة الموارد البشرية.
    At the same time, DFS would fulfil its responsibilities for the delivery of strategic and operational support to field missions through the delegated authorities for the management of human, financial and material resources across all field missions. UN وفي الوقت نفسه، سوف تفي إدارة الدعم الميداني بمسؤولياتها في مجال تقديم الدعم الاستراتيجي والتشغيلي للبعثات الميدانية من خلال تفويض السلطات لإدارة الموارد البشرية والمالية والمادية لدى جميع البعثات الميدانية.
    237. The Quality Assurance Unit is entrusted with the self-monitoring of human resources management responsibilities, in particular the delegated authorities exercised by FPD and the Civilian Personnel Sections in the field to ensure compliance with legislative mandates in respect of civilian staff. UN 237 - وأُنيطت بوحدة ضمان النوعية مهمة الرصد الذاتي لمسؤوليات إدارة الموارد البشرية، وخصوصاً تفويض السلطات لشعبة الموظفين الميدانيين وأقسام الموظفين المدنيين في الميدان لكفالة الامتثال للولايات التشريعية فيما يتعلق بالموظفين المدنيين.
    1.9.1 Maintenance of the time to complete onboarding/offer management requests from client missions within delegated authorities (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 98 per cent of onboarding cases completed within 90 days) UN 1-9-1 ثبات المدة الزمنية اللازمة لاستكمال الطلبات الواردة من البعثات المستفيدة لإدارة الإلحاق الفعلي بالعمل/تقديم عروض العمل في حدود السلطات الممنوحة (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إتمام 98 في المائة من حالات الإلحاق الفعلي بالعمل في 90 يوما)
    24. According to the Secretary-General, the scorecard will deliver three improvements: a stronger focus of senior management on compliance with geographical and gender targets and the prompt filling of vacancies; full coverage for monitoring the discharge of delegated authorities in compliance with regulations, rules, policies and procedures; and increased self-monitoring by departments, offices and field operations (ibid., para. 148). UN 24 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، سيحقق سجل الإنجازات ثلاثة تحسينات هي: زيادة تركيز الإدارة العليا على الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين وبالتعجيل بملء الشواغر؛ وتحقيق تغطية كاملة لرصد أداء السلطات المفوَّضة بفعالية وكفاءة امتثالا للنظم والقواعد والسياسات والإجراءات؛ وزيادة الرصد الذاتي في الإدارات والمكاتب والعمليات الميدانية (المرجع نفسه، الفقرة 148).
    Executive heads should ensure that the resource mobilization strategy developed for their respective organizations includes a centralized coordinating entity and that the roles, responsibilities and any delegated authorities for resource mobilization are clearly specified in appropriate administrative instruments. UN :: وينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يتأكدوا من أن استراتيجية تعبئة الموارد التي رسموها لمنظماتهم تشمل إنشاء كيان مركزي للتنسيق وأن الصكوك الإدارية المناسبة بوضوح تحدد الأدوار والمسؤوليات وأي تفويض للسلطات تتعلق بتعبئة الموارد.
    245. The Section coordinates and oversees the overall training of focal points for human resources action plans in field missions in the HRAP Nucleus module and associated delegated authorities (automated staff selection process at the mission level, post and staffing table management, local staff roster management). UN 245 - ويقوم القسم بتنسيق ومراقبة التدريب العام لمراكز تنسيق خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات الميدانية في نموذج مركزي لخطة العمل وما يرتبط بها من سلطات مفوضة (عملية الاختيار الآلي للموظفين على صعيد البعثات، وإدارة الوظائف وملاك الموظفين، وإدارة قائمة الموظفين المحليين).
    The roles, responsibilities, and delegated authorities should be clearly specified through appropriate administrative instruments. UN وينبغي أن تحدد الأدوار والمسؤوليات والسلطات المفوضة بوضوح عن طريق وسائل إدارية مناسبة.
    Change orders should be approved in accordance with delegated authorities before commencement of work UN ينبغي الموافقة على أوامر التغيير وفقا للسلطات المفوضة قبل البدء في تنفيذ الأعمال
    The teams will exercise a broader range of delegated authorities with respect to the application of the Staff Rules and Regulations, in the context of: UN وستمارس هذه الأفرقة طائفة أوسع نطاقا من الصلاحيات المفوضة لها في ما يتعلق بتطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين في سياق:
    71. The Controller should consider increasing the delegated authorities of the procurement staff assigned to the Office of the Capital Master Plan. UN 71 - ينبغي للمراقب المالي أن ينظر في زيادة الصلاحيات المفوّضة لموظفي المشتريات الملحقين بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more