"delegates in" - Translation from English to Arabic

    • المندوبين في
        
    • الوفود في
        
    • المندوبون في
        
    • المندوبين على
        
    • المندوبين من
        
    • للمندوبين في
        
    • مندوبين من
        
    I hope it will assist delegates in preparing for the meeting. UN وآمل أن تساعد هذه المذكرة المندوبين في التحضير للاجتماع.
    There was broad consensus among delegates in commending ITC for the high quality of its performance and the effectiveness of its delivery. UN وكان هناك توافق للآراء على نطاق واسع بين المندوبين في الإشادة بالمركز على أدائه العالي النوعية وفعاليته في الإنجاز.
    A timing system will be available to assist delegates in this regard. UN وسيتاح نظام لضبط الوقت لمساعدة المندوبين في هذا الصدد.
    It is you, the delegates in this room, who are charged with making that plan, and with taking steps to have it implemented. UN أنتم، الوفود في هذه القاعة، المخولون بوضع تلك الخطة، وباتخاذ خطوات لتنفيذها.
    Delegates' quiet room There is a quiet room for delegates in the delegates' south lounge on the second floor, Conference building. UN توجد غرفة استراحة مخصصة لأعضاء الوفود في صالة الوفود الجنوبية الواقعة في الطابق الثاني من مبنى الاجتماعات.
    Today, the delegates in this Hall must ask themselves one more question. UN واليوم، يجب أن يسأل المندوبون في هذه القاعة أنفسهم سؤالا أخر.
    A more frequent interaction between the Commission and Committee delegates in New York would increase the possibilities for more States to take part in the discussions, since Sixth Committee delegates were the natural channel between the Commission and legal offices in capitals. UN وستؤدي زيادة التفاعل المتكرر بين اللجنة وبين المندوبين في اللجنة السادسة في نيويورك من احتمالات مشاركة المزيد من الدول في المناقشات، نظرا لأن وفود اللجنة السادسة هم القناة الطبيعية بين لجنة القانون الدولي وبين المكاتب القانونية في العواصم.
    The session will involve the participation of all delegates in an interactive discussion on the practical considerations to be taken into account, when undertaking this type of operation. UN وستتيح هذه الجلسة إشراك جميع المندوبين في مناقشة تفاعلية حول الاعتبارات العملية التي ينبغي مراعاتها في هذا النوع من العمليات.
    23. Despite the efforts of many delegates in pushing the agenda forward, COP9 failed to adopt the Basel Ban Amendment. UN 23- وعلى الرغم من الجهود التي بذلها كثير من المندوبين في دفع جدول الأعمال قدماً، أخفق الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اعتماد تعديل الحظر بموجب اتفاقية بازل.
    The Secretariat has prepared a scenario note which is intended to assist delegates in preparing for the eighth meeting of the Conference of the Parties and, in particular, to highlight the key issues for the meeting. UN 6 - أعدت الأمانة مذكرة تصور لمساعدة المندوبين في التحضير للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وعلى وجه الخصوص، لتسليط الضوء على القضايا الرئيسية المطروحة على الاجتماع.
    ICRC has a large number of delegates in the field who specialize in such activities as organizing courses, workshops and training sessions for armed forces and law enforcement personnel around the world. UN وللجنة الصليب الأحمر الدولية عدد كبير من المندوبين في الميدان المتخصصين في أنشطة من مثل تنظيم الدورات الدراسية، وحلقات العمل والدورات التدريبية للقوات المسلحة، وموظفي إنفاذ القوانين في كل أرجاء العالم.
    18. Offices of the tourist and air travel agencies located within the United Nations Conference Centre will assist delegates in making arrangements for local and international travel, and also for tours in Thailand. UN 18- ستقوم مكاتب السياحة ووكالات السفر الجوي الموجودة في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات بمساعدة المندوبين في إنجاز ترتيبات سفرهم محلياً ودولياً وكذلك للقيام برحلات في تايلند.
    I have had too many private conversations with delegates in this Hall to pretend or say otherwise. UN وكانت لي محادثات خاصة كثيرة مع الوفود في هذه القاعة لكي أزعم أو أقول غير ذلك.
    In this connection, we consider that it might be useful to invite the delegates in this Conference to comment on or describe existing bilateral and regional mechanisms. UN وفي هذا السياق، نعتبر أن من المفيد دعوة الوفود في هذا المؤتمر لإبداء تعليقات بشأن الآليات الثنائية والإقليمية القائمة أو تصفها.
    Major groups especially welcomed the variety of opportunities provided to them whereby they could interact with experts and delegates in thematic discussions. UN ورحبت المجموعات الرئيسية على وجه الخصوص بمجموعة الفرص المتنوعة التي أتيحت لها، مما مكنها من التفاعل مع الخبراء وأعضاء الوفود في المناقشات المواضيعية.
    Feedback from delegates in the Fifth Committee suggested that the perception of OIOS independence correlated with the level of confidence and trust in the leadership of the Office in this respect. UN أشارت ردود الفعل الواردة من أعضاء الوفود في اللجنة الخامسة أن الإحساس باستقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرتبط بمستوى الثقــة في قيادة المكتب في هذا الصـدد.
    In order to assist delegates in their deliberations, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) has prepared the following field report on Angola, illustrating the effects of mines other than anti-personnel mines (MOTAPM) on local populations, aid workers and clearance operations. UN وبغية مساعدة أعضاء الوفود في مداولاتهم، قامت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بإعداد التقرير الميداني التالي عن أنغولا، الذي يوضح ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في السكان المحليين وموظفي المعونة وعمليات إزالة الألغام.
    A telephone operator is available at the Delegates' Lounge tele-phone console to assist delegates in placing long-distance calls. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Each armed group reportedly received $3,000 for sensitization purposes, while delegates in Amani's technical commission receive monthly stipends of $2,000. UN وأفادت التقارير بتلقي كل جماعة مسلحة 000 3 دولار لأغراض التوعية، في حين يتلقى المندوبون في لجنة أماني التقنية مرتبات شهرية تبلغ 000 2 دولار.
    In consultation with the secretariat, I have prepared the present scenario note for the third meeting of the Conference of the Parties, to assist delegates in preparing for the meeting and in particular to highlight the key issues for the meeting. UN 1 - قُمت من خلال التشاور مع الأمانة، بإعداد هذه المذكرة التصورية للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف لمساعدة المندوبين على الاستعداد للاجتماع، ولأجل القيام بصفة خاصة بإبراز القضايا الرئيسية للاجتماع.
    Financial resources to enable the participation of delegates in the sessions of the Conference Cameroon UN توفير الموارد المالية لتمكين المندوبين من المشاركة في دورات المؤتمر
    Its key mandate is to organize training for delegates in New York and to strengthen the Institute's cooperation with the United Nations Secretariat, programmes and funds, as well as with academia, foundations and the private sector in the Americas. UN وتتمثل ولايته الأساسية في تنظيم التدريب للمندوبين في نيويورك وتعزيز تعاون المعهد مع الأمانة العامة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن الأكاديميات والمؤسسات والقطاع الخاص في الأمريكتين.
    All States should therefore include youth delegates in their delegations to the General Assembly. UN ولذا فإن على جميع الدول أن تضم مندوبين من الشباب إلى وفودها في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more