delegates were warned that Japan's attempts to reduce its fiscal stimulus prematurely in 1997 had made its recession worse. | UN | ووجه انتباه المندوبين إلى أن محاولات اليابان تقليل حافزها الضريبي قبل الأوان في عام 1997 زادت من تفاقم الكساد. |
delegates were warned that Japan's attempts to reduce its fiscal stimulus prematurely in 1997 had made its recession worse. | UN | ووجه انتباه المندوبين إلى أن محاولات اليابان تقليل حافزها الضريبي قبل الأوان في عام 1997 زادت من تفاقم الكساد. |
Some delegates were of the view that the concessions made in the negotiations on movement of natural persons were very limited. | UN | وكان من رأي بعض المندوبين أن التنازلات التي قدمت خلال المفاوضات التي تناولت تنقل اﻷشخاص الطبيعيين كانت محدودة للغاية. |
delegates were younger and had received more formal education than before. | UN | فالمندوبون أصغر سنا وحصّلوا مستوى من التعليم النظامي أعلى مما حصّله من سبقهم. |
The delegates were unequivocal in their condemnation of these terrorists acts. | UN | وقد أدان المندوبون هذه الأعمال الإرهابية دون لبس أو غموض. |
Some delegates were concerned that the challenge of climate change required finding an entirely new global energy model. | UN | وأعرب بعض المندوبين عن القلق لأن التحدي في مجال تغير المناخ يتطلب إيجاد نموذج عالمي جديد كلية للطاقة. |
Some delegates were alarmed by the fact that, in 2009, in a small area such as the West Bank, there were 550 barriers to movement. | UN | وأبدى بعض المندوبين انزعاجهم لوجود 550 حاجزاً في عام 2009 مفروضا على تنقلات السكان في منطقة صغيرة كالضفة الغربية. |
Some delegates were concerned that the challenge of climate change required finding an entirely new global energy model. | UN | وأعرب بعض المندوبين عن القلق لأن التحدي في مجال تغير المناخ يتطلب إيجاد نموذج عالمي جديد كلية للطاقة. |
Some delegates were alarmed by the fact that, in 2009, in a small area such as the West Bank, there were 550 barriers to movement. | UN | وأبدى بعض المندوبين انزعاجهم لوجود 550 حاجزاً في عام 2009 مفروضا على تنقلات السكان في منطقة صغيرة كالضفة الغربية. |
But it appears that some delegates were insisting on giving a deaf ear to these arguments and doubts. | UN | ولكن يبدو أن بعض المندوبين أصروا على ألا يعيروا آذانا صاغية لهذه الحجج والشكوك. |
But some delegates were of the opinion that in many developing countries, promotional activities were doomed to fail because of the lack of adequate resources. | UN | ولكن بعض المندوبين رأوا أن اﻷنشطة الترويجية في العديد من البلدان النامية ستفشل حتماً بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية. |
The delegates were addressed by former Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin and Minister for Foreign Affairs, Shimon Peres. | UN | وتحدث أمام المندوبين إسحاق رابين رئيس الوزراء اﻹسرائيلي السابق وشيمون بيريز وزير الخارجية. |
The Minister noted that the reports are very positive and the statements of delegates were along the lines of these reports. | UN | ولاحظ الوزير أن التقارير كانت جد إيجابية وأن بيانات المندوبين كانت تتسق وما جاء في تلك التقارير. |
The Minister noted that the reports are very positive and the statements of delegates were along the lines of these reports. | UN | ولاحظ الوزير أن التقارير كانت جد إيجابية وأن بيانات المندوبين كانت تتسق وما جاء في تلك التقارير. |
Certain delegates were of the view that the distinction between Levels 2 and 3 was more difficult to understand. | UN | واعتبر بعض المندوبين أن التمييز بين المستويين 2 و3 هو أكثر ما يستعصي فهمه. |
The delegates came from MCYS, the Ministry of Education, the Ministry of Health, the Attorney General's Chambers and an NGO and 6 out of the 10 delegates were women. | UN | وقد قَدِم المندوبون من وزارة التمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية، ووزارة التعليم، ووزارة الصحة، ودائرة المدعي العام، ومنظمة غير حكومية، علما بأن 6 من المندوبين العشرة كنّ نساء. |
delegates were younger and had received more formal education than before. | UN | فالمندوبون أصغر سنا وحصّلوا مستوى من التعليم النظامي أعلى مما حصّله من سبقهم. |
delegates were younger and had received more formal education than before. | UN | فالمندوبون أصغر سنا وأكثر تلقيا للتعليم النظامي مما كان عليه الأمر سابقا. |
delegates were younger and had received more formal education than before. | UN | فالمندوبون أصغر سنا وأكثر تلقيا للتعليم النظامي مما كان عليه الأمر سابقا. |
delegates were obliged to give a presentation to Association members in their country upon request. | UN | ويضطر المندوبون إلى تقديم عرض لأعضاء الرابطة في بلدهم بناء على طلبهم. |
The delay gave rise to concerns about the efficiency of the Committee’s work, since delegates were unable to prepare their statement. | UN | وأضاف أن التأخير يثير شواغل بشأن كفاءة عمل اللجنة، حيث لا يتمكن المندوبون من إعداد بياناتهم. |