"delegation felt" - Translation from English to Arabic

    • وفده يرى
        
    • ورأى وفد
        
    • وفده يشعر
        
    • وفدها يرى
        
    • رأي وفده
        
    • ويرى وفد
        
    • يرى وفد
        
    • الوفود رأى
        
    • الوفد البلغاري يرى
        
    • الوفد الياباني يرى
        
    • يرى الوفد
        
    • وشعر وفد
        
    • ورأى الوفد
        
    • الوفود عن شعوره
        
    He regretted having to describe those events, but his delegation felt that he had been misquoted and that the misquote had been manipulated by another delegation. UN وأعرب عن أسفه لاضطراره لوصف تلك الأحداث لكن وفده يرى أنه قد أسيئ نقل كلامه وأن هذا الخطأ في النقل استغله وفد آخر.
    His delegation felt, moreover, that the strengthening of the system of State responsibility served to consolidate peace. UN وعلاوة على ذلك، قال إن وفده يرى أن تقوية نظام مسؤولية الدول هي بمثابة ترسيخ للسلام.
    Another delegation felt that any definition of exploitation needed careful examination and restriction. UN ورأى وفد آخر أن من الضروري دراسة أي تعريف للاستغلال بعناية وحصر نطاقه.
    His delegation felt that variant 2 was preferable because in most cases the Notes would be used in two-party arbitration and there would be no need to spend time reading about the difference between two-party arbitration and multi-party arbitration. UN وقال إن وفده يشعر بأن البديل ٢ أفضل ﻷن المذكرات ستستخدم في معظم الحالات في التحكيم بين طرفين ولن تكون هناك حاجة لصرف الوقت في مطالعة الاختلاف بين التحكيم بين طرفين والتحكيم بين عدة أطراف.
    Her delegation felt that in-depth discussion of the matter would add more to such measures and help identify ways to ensure their effective application. UN وقالت إن وفدها يرى أن المناقشة المتعمقة للموضوع تثري هذه التدابير وتساعد على اكتشاف سبل لكفالة تطبيقها بصورة فعالة.
    His delegation felt that the responsibility of the Security Council in that regard must also be addressed. UN وأعرب عن رأي وفده بوجوب التصدي أيضا للمسؤولية الواقعة على مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    While accepting the idea that organizational entities would exercise their line responsibilities for implementing the relevant recommendations in the Platform for Action, her delegation felt that it was imperative to establish an operational focal point. UN ويرى وفد زامبيا مع قبوله الرأي القائل بأن الدوائر التنظيمية سوف تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل، أنه يجب إنشاء دائرة مسؤولة على الصعيد التنفيذي.
    His delegation felt that the report placed undue emphasis on savings, since some costs were unavoidable. UN وقال إن وفده يرى أن التقرير يركز على مسألة الوفورات أكثر مما ينبغي حيث أن بعض التكاليف لا يمكن تجنبها.
    While recognizing that those issues were important for nationality, his delegation felt that it might be appropriate to remove them from the main body of the draft articles. UN ومع التسليم بأهمية هذه المسائل بالنسبة للجنسية، فإن وفده يرى بأن محلها قد يكون في مكان آخر غير نص مشروع المواد.
    Lastly, his delegation felt that the proposed preambular paragraph was repetitive and stated the obvious. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يرى أن فقرة الديباجة المقترحة تنطوي على تكرار وتتناول أموراً واضحة.
    His delegation felt that the representative of South Africa had expressed that concern in the most moderate terms possible. UN وأضاف أن وفده يرى أن ممثل جنوب أفريقيا قد عبَّر عن ذلك القلق بعبارات تتسم بأكبر قدر ممكن من الاعتدال.
    His delegation felt that it would be appropriate for CPC to review both the first and second part of the report. UN وأضاف أن وفده يرى من المناسب أن تراجع لجنة البرنامج والتنسيق الجزأين الأول والثاني من التقرير.
    Therefore, in line with the views of other Member States, his delegation felt that further study of State practice was necessary before adopting a binding decision. UN ولذلك، وتمشيا مع وجهات نظر الدول الأعضاء الأخرى، قال إن وفده يرى أن المزيد من دراسة ممارسات الدول ضروري قبل اتخاذ قرار ملزم.
    Another delegation felt that the deletion of article 3 was called for because it seemed to imply that domestic laws would be subordinated to it. UN ورأى وفد آخر أن حذف المادة ٣ مطلوب ﻷنه يبدو أنها تقضي ضمنا بخضوع القوانين المحلية لها.
    Another delegation felt that the Committee meetings could begin on Friday, 30 April. UN ورأى وفد آخر أن جلسات اللجنة يمكن أن تبدأ يوم الجمعة، ٣٠ نيسان/أبريل.
    However, his delegation felt that it would be difficult to establish a catalogue of offences to which all States parties would agree. UN بيد أن وفده يشعر بأنه سيكون من الصعب وضع قائمة بالجرائم تتفق عليها جميع الدول الأطراف.
    Accordingly, his delegation felt that the proposal in that regard should be excluded from the Guide. UN وبالتالي فإن وفده يشعر أنه ينبغي استبعاد الاقتراح الذي بهذا المعني من الدليل.
    Her delegation felt that alternative ways of dealing with those procedural difficulties were less satisfactory. UN وأعلنت أن وفدها يرى أن السبل البديلة لمعالجة المشكلات اﻹجرائية هذه هي أقل مدعاة إلى الرضى.
    His delegation felt that no more such exceptions should be made, as they could adversely affect the status of observer. UN وأعرب عن رأي وفده بلزوم عدم إجراء أي استثناءات أخرى، إذ أنها يمكن أن تترك آثارا عكسية على مركز المراقب.
    The topic had undergone a partial metamorphosis into an environmental topic; his delegation felt that that was grossly misconceived. UN ١٧ - وذكر أن الموضوع شهد تحولا جزئيا حيث أنه أصبح موضوعا بيئيا؛ ويرى وفد بلده أن ذلك يمثل خطأ فادحا في التقدير.
    That was an important reservation which his delegation felt should not be relegated to the commentary, but should be reflected in the text of article 19, paragraph 3, itself. UN هام يرى وفد جامايكا أنه ما كان ينبغي أن يدرج فقط في التعليق بل كان ينبغي أن يرد في نفس نص الفقرة ٣ من المادة ١٩.
    However, one delegation felt that the proposed HIV/AIDS programme could have been featured more prominently in the country note. It was hoped that more details would be included in the CPR. UN إلا أن أحد الوفود رأى أنه كان من المستطاع إبراز برنامج الإيدز المقترح بوضوح أكثر في المذكرة القطرية، وتمنى إدراج تفاصيل أكثر عنه في توصية البرنامج القطري.
    In view of the important role of the Centre for Human Rights in coordinating and promoting technical assistance, advisory services, and public information education in the field of human rights, his delegation felt that the Centre's resources should be substantially increased. UN وأنه نظرا للدور الهام الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في تنسيق وتعزيز المعونة التقنية، وتقديم الخدمات الاستشارية، وخدمات المعلومات والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، فإن الوفد البلغاري يرى أنه ينبغي زيادة موارد المركز زيادة كبيرة.
    84. Regarding administrative and other arrangements, her delegation felt that the information provided was too general. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بالترتيبات اﻹدارية وغيرها فإن الوفد الياباني يرى أن المعلومات المقدمة غير محددة بدقة.
    15. With respect to countermeasures, his delegation felt that, in view of the rudimentary nature of the centralized mechanism for enforcing international law, individual means of constraint or coercion remained an indispensable component of international law. UN ١٥ - وثانيا، يرى الوفد التشيكي، فيما يتعلق بالتدابير المضادة، أنه نظرا للطابع البدائي ﻵلية إنفاذ القانون الدولي، وهي آلية تتصف بالمركزية، فإن الوسائل الفردية لﻹكراه أو القسر تظل عنصرا لا غنى عنه في هذا القانون.
    Another delegation felt that the education programme could serve as a model for other countries in the region. UN وشعر وفد آخر أن البرنامج التعليمي يمكن أن يكون بمثابة نموذج تحتذيه البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    The delegation felt that the difficulties and constraints that Belize faced were not sufficiently highlighted in the report. UN ورأى الوفد أن الصعوبات والقيود التي تواجه بليز لم يسلط عليها الأضواء بما فيه الكفاية في التقرير.
    However, one delegation felt that the report had a disproportionate focus on broad contextual issues and the end-decade review, with inadequate analysis of the technical and micro-level determinants of success or failure of specific goals. UN ومع ذلك، فقد أعرب أحد الوفود عن شعوره بأن التقرير أسهب إسهابا مخلا في التركيز على المسائل السياقية الشاملة واستعراض نهاية العقد، مقدما تحليلا غير ملائم للمحددات التقنية على المستوى الصغري لنجاح الأهداف المحددة أو فشلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more