"delegation in" - Translation from English to Arabic

    • وفد في
        
    • الوفد في
        
    • الوفود في
        
    • وفدي في
        
    • الوفد فيما
        
    • وفدها في
        
    • الوفد أثناء
        
    • مندوبية
        
    It is the right of every delegation in the Conference on Disarmament to have its concerns reflected in any decision adopted. UN إن من حق كل وفد في مؤتمر نزع السلاح أن يعرب عن شواغله فيما يتعلق بأي قرار يتم اعتماده.
    It is also accredited to UNICEF, with representation in New York and Geneva, and to UNESCO, with a delegation in Paris. UN ومعتمد كذلك لدى اليونيسيف، وله ممثلية في نيويورك وجنيف، ولدى اليونسكو، وله أيضا وفد في باريس.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وينبغي أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق.
    The Committee appreciates the substantial additional oral information provided by the delegation in response to the questions asked. UN كما تقدر اللجنة المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية التي قدمها الوفد في رده على الأسئلة المطروحة.
    It appreciates the information provided by the delegation in its dialogue with the Committee. UN وتعرب عن تقديرها للمعلومات التي قدمها الوفد في حواره مع اللجنة.
    Positive experience of one delegation in encouraging the use of UNCITRAL texts in that way was raised. UN وأشيرَ إلى التجربة الإيجابية لأحد الوفود في التشجيع على استخدام نصوص الأونسيترال على هذا النحو.
    The document also addresses possible arrangements for the participation of ministers and other heads of delegation in the high-level segment. UN كما أن الوثيقة تتناول الترتيبات الممكنة فيما يتصل بمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق.
    At that juncture, no delegation in the Conference raised any objection to the holding of such consultations. UN ولم يبد آنذاك أي وفد في المؤتمر اعتراضاً على عقد هذه المشاورات.
    The number of access cards will correspond to the seats allocated to each delegation in the plenary hall and in the round-table chambers. UN ويكون عدد بطاقات الدخول مساويا لعدد المقاعد المخصصة لكل وفد في قاعة الجلسات العامة وفي قاعة اجتماعات الموائد المستديرة.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وحث على أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أن الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة سيكون 10 دقائق.
    Furthermore, my delegation would like to ask for the cooperation of every delegation in addressing the issue of the budget of the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، يود وفدي أن يطلب تعاون كل وفد في معالجة قضية ميزانية المحكمة.
    Consensus is the right of every delegation in this room, in the Conference on Disarmament, and we intend to use this right in the interest of Pakistan. UN فتوافق الآراء هو حق كل وفد في هذه القاعة، ونحن عازمون على استخدام هذا الحق لمصلحة باكستان.
    Every effort will be made to keep consecutive appointments of the same delegation in the same booth. UN وستبذل الجهود الممكنة للإبقاء على المواعيد المتعاقبة لنفس الوفد في نفس الغرفة.
    He requested further information on the Roma language courses mentioned by the delegation in its reply to question 26. UN 26- وطلب المزيد من المعلومات عن الدورات اللغوية للغجر التي ذكرها الوفد في رده على السؤال 26.
    The Committee appreciates the efforts made by the delegation in responding to the questions and comments raised by Committee members. UN كما تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد في الرد عن استفسارات أعضاء اللجنة وتعليقاتهم.
    The Commission also took note of the views expressed by the delegation in connection with the notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء التي أعرب عنها الوفد في ما يتعلق بالمذكرتين الشفويتين.
    The document also addresses possible arrangements for the participation of ministers and other heads of delegation in the high-level segment. UN كما تتناول الوثيقة الترتيبات الممكن اتخاذها لمشاركة وزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    The document also addresses possible arrangements for the participation of ministers and other heads of delegation in the high-level segment. UN وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    The document also addresses possible arrangements for the participation of ministers and other heads of delegation in the high-level segment. UN وتتناول الوثيقة أيضاً الترتيبات الممكنة لمشاركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود في الجزء الرفيع المستوى.
    Let me pledge the fullest cooperation of my delegation in helping you to discharge these demanding duties. UN ودعوني أتعهد بكامل تعاون وفدي في مساعدتكم في أداء هذه المهام التي تتطلب جهداً شاقاً.
    Finally, the delegation met with the Prime Minister who agreed in principle to the recommendations of the delegation in relation to the clarification of the 101 unresolved cases of enforced or involuntary disappearances. UN ٥٢- وأخيراً، اجتمع الوفد برئيس الوزراء الذي وافق من حيث المبدأ على توصيات الوفد فيما يتعلق بتوضيح ملابسات حالات الاختفاء القسري أو غيرالطوعي التي لم يتم حلها وعددها ١٠١ حالة.
    She was pleased to note that certain changes reflected the remarks made by her delegation in 1993. UN وقالت إنه يسعدها أن تلاحظ أن ثمة تغييرات معينة تعكس الملاحظات التي أدلى بها وفدها في عام ١٩٩٣.
    That defect had been remedied to some extent by the answers given by the delegation in the course of the dialogue, but some questions remained unanswered. UN وقد أمكن معالجة هذا النقص إلى حد ما بالإجابات التي قدمها الوفد أثناء الحوار ولكن بعض الأسئلة لا تزال قائمة بدون إجابة.
    These measures include the establishment of the National Human Rights Council, the reinvigoration and strengthening of the Ombudsman institution, as well as the setting up of an interministerial delegation in charge of human rights. UN ومن هذه التدابير إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان، وتنشيط مؤسسة أمين المظالم وتعزيزها، وكذلك إنشاء مندوبية مشتركة بين الوزارات مكلفة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more